Psalms 47

För sångmästaren; av Koras söner; en psalm.
Pou chèf sanba yo. Se yon sòm pitit Kore yo.
 Klappen i händerna,      alla folk,  höjen jubel till Gud      med fröjderop.
Nou tout pèp yo, bat bravo! Fè lwanj Seyè a! Rele ak kè kontan!
 Ty HERREN är den Högste,      fruktansvärd är han,  en stor konung      över hela jorden.
Paske, Seyè ki anwo nan syèl la, se moun ki pa nan jwèt, se moun pou nou pè. Se yon gwo wa k'ap gouvènen sou tout latè.
 Han tvingar folk under oss  och folkslag under våra fötter.
Li fè nou dominen sou anpil pèp, li mete anpil nasyon sou zòd nou.
 Han utväljer åt oss vår arvedel,  Jakobs, hans älskades, stolthet.  Sela.
Se li ki chwazi peyi kote n'ap viv la pou nou. Peyi sa a se yon lwanj pou pitit Jakòb li renmen anpil yo.
 Gud har farit upp under jubel,  HERREN, under basuners ljud.
Bondye ap mache moute, tout pèp la ap rele, y'ap kònen klewon sitèlman yo kontan.
 Lovsjungen Gud, lovsjungen;  lovsjungen vår konung, lovsjungen.
Chante pou Bondye, fè lwanj li! Wi, chante pou wa nou an, fè lwanj li!
 Ty Gud är konung över hela jorden;  lovsjungen honom med en sång.
Paske, se Bondye ki wa sou tout latè. Chante yon chante espesyal pou li!
 Gud är nu konung över hedningarna,  Gud har satt sig på sin heliga tron. [ (Psalms 47:10)  Folkens ypperste hava församlat sig  till att bliva ett Abrahams Guds folk.  Ty Gud tillhöra de som äro jordens sköldar;  högt är han upphöjd. ]
Bondye dominen sou tout nasyon yo. Bondye chita sou fotèy ki apa pou li a. Chèf lòt peyi yo mete tèt yo ansanm ak pèp Bondye Abraram lan, paske se Bondye ki gen tout zam pou defann pèp yo. L'ap dominen sou tout bagay.