Psalms 122

En vallfartssång; av David.  Jag gladdes, när man sade till mig:  »Vi skola gå till HERRENS hus.»
Se yon chante David pou yo chante lè y'ap moute lavil Jerizalèm. Ala kontan mwen te kontan lè yo di m': -Ann ale lakay Seyè a.
 Våra fötter fingo träda in  i dina portar, Jerusalem,
Koulye a, men li: nou rive devan pòtay lavil Jerizalèm.
 Jerusalem, du nyuppbyggda stad,  där hus sluter sig väl till hus,
Jerizalèm, ou se yon lavil yo rebati, yon lavil kote tout bagay byen ranje.
 dit stammarna draga upp,      HERRENS stammar,      efter lagen för Israel,  till att prisa HERRENS namn.
Se la tout branch fanmi yo ap vin sanble. Tout branch fanmi pèp Seyè a, se la y'ap vini pou di Seyè a mèsi, jan li te ba yo lòd pou yo fè a.
 Ty där äro ställda      domarstolar,  stolar för Davids hus.
Se la pitit pitit David yo rete pou yo dirije, pou yo gouvènen pep la.
 Önsken Jerusalem frid;  ja, dem gånge väl, som älska dig.
Lapriyè Bondye pou pa gen dezòd lavil Jerizalèm ankò. Se pou tout moun ki renmen ou yo viv ak kè poze.
 Frid vare inom dina murar,  välgång i dina palats!
Se pou pa gen lagè sou ranpa lavil la. Se pou nan palè wa a tout moun viv ak kè poze.
 För mina bröders och vänners skull  vill jag tillsäga dig frid.
Poutèt fanmi m' yo ak zanmi m' yo, m'ap di: -Benediksyon Bondye sou lavil la!
 För HERRENS, vår Guds, hus' skull  vill jag söka din välfärd.
Poutèt kay Seyè a, Bondye nou an, ki nan lavil la, m'ap mande Bondye pou fè kè ou kontan.