Psalms 98

En psalm.  Sjungen till HERREN ära      en ny sång,  ty han har gjort under.  Han har vunnit seger med sin högra hand  och med sin väldiga arm.
Psaume. Chantez à l'Eternel un cantique nouveau! Car il a fait des prodiges. Sa droite et son bras saint lui sont venus en aide.
 HERREN har låtit sin frälsning bliva kunnig,  han har uppenbarat sin rättfärdighet      för hedningarnas ögon.
L'Eternel a manifesté son salut, Il a révélé sa justice aux yeux des nations.
 Han har tänkt på sin nåd och trofasthet      mot Israels hus;  alla jordens ändar hava sett      huru vår Gud frälsar.
Il s'est souvenu de sa bonté et de sa fidélité envers la maison d'Israël, Toutes les extrémités de la terre ont vu le salut de notre Dieu.
 Höjen jubel till HERREN, alla länder;  bristen ut i glädjerop och lovsjungen.
Poussez vers l'Eternel des cris de joie, Vous tous, habitants de la terre! Faites éclater votre allégresse, et chantez!
 Lovsjungen HERREN med harpa,  med harpa och med lovsångs ljud.
Chantez à l'Eternel avec la harpe; Avec la harpe chantez des cantiques!
 Höjen jubel med trumpeter och med basuners ljud  inför HERREN, konungen.
Avec les trompettes et au son du cor, Poussez des cris de joie devant le roi, l'Eternel!
 Havet bruse och allt vad däri är,  jordens krets och de som bo därpå.
Que la mer retentisse avec tout ce qu'elle contient, Que le monde et ceux qui l'habitent éclatent d'allégresse,
 Strömmarna klappe i händerna,  bergen juble med varandra,
Que les fleuves battent des mains, Que toutes les montagnes poussent des cris de joie,
 inför HERREN, ty han kommer      för att döma jorden.  Han skall döma jordens krets med rättfärdighet  och folken med rättvisa.
Devant l'Eternel! Car il vient pour juger la terre; Il jugera le monde avec justice, Et les peuples avec équité.