Psalms 3

En psalm av David, när han flydde för sin son Absalom.
Psaume de David. A l'occasion de sa fuite devant Absalom, son fils. O Eternel, que mes ennemis sont nombreux! Quelle multitude se lève contre moi!
 HERRE, huru många äro icke mina ovänner!  Ja, många resa sig upp mot mig.
Combien qui disent à mon sujet: Plus de salut pour lui auprès de Dieu! -Pause.
 Många säga om mig:  »Det finnes ingen frälsning för honom hos Gud.»
Mais toi, ô Eternel! tu es mon bouclier, Tu es ma gloire, et tu relèves ma tête.
 Men du, HERRE, är en sköld för mig;  du är min ära och den som upplyfter mitt huvud.
De ma voix je crie à l'Eternel, Et il me répond de sa montagne sainte. -Pause.
 Jag höjer min röst och ropar till HERREN,  och han svarar mig från sitt heliga berg.  Sela.
Je me couche, et je m'endors; Je me réveille, car l'Eternel est mon soutien.
 Jag lade mig och somnade in;  jag har åter vaknat upp, ty HERREN uppehåller mig.
Je ne crains pas les myriades de peuples Qui m'assiègent de toutes parts.
 Jag fruktar icke för skaror av många tusen,  som lägra sig mot mig runt omkring.
Lève-toi, Eternel! sauve-moi, mon Dieu! Car tu frappes à la joue tous mes ennemis, Tu brises les dents des méchants.
 Stå upp, HERRE,      fräls mig, min Gud;  ty du slår alla mina fiender på kinden,  du krossar de ogudaktigas tänder. [ (Psalms 3:9)  Hos HERREN är frälsningen;      över ditt folk komme din välsignelse.  Sela. ]
Le salut est auprès de l'Eternel: Que ta bénédiction soit sur ton peuple! -Pause.