Psalms 95

 Kommen, låtom oss höja glädjerop till HERREN,  jubel till vår frälsnings klippa.
Komt, laat ons den HEERE vrolijk zingen; laat ons juichen den Rotssteen onzes heils.
 Låtom oss träda fram för hans ansikte med tacksägelse  och höja jubel till honom med lovsånger.
Laat ons Zijn aangezicht tegemoet gaan met lof; laat ons Hem juichen met psalmen.
 Ty HERREN är en stor Gud,  en stor konung över alla gudar.
Want de HEERE is een groot God; ja, een groot Koning boven alle goden;
 Han har jordens djup i sin hand,  och bergens höjder äro hans;
In Wiens hand de diepste plaatsen der aarde zijn, en de hoogten der bergen zijn Zijne;
 hans är havet, ty han har gjort det,  och hans händer hava danat det torra.
Wiens ook de zee is, want Hij heeft ze gemaakt; en Zijn handen hebben het droge geformeerd.
 Kommen, låtom oss tillbedja och nedfalla,  låtom oss knäböja för HERREN, vår skapare.
Komt, laat ons aanbidden en nederbukken; laat ons knielen voor den HEERE, Die ons gemaakt heeft.
 Ty han är vår Gud,  och vi äro det folk som han har till sin hjord,  vi äro får som stå under hans vård.
Want Hij is onze God, en wij zijn het volk Zijner weide, en de schapen Zijner hand. Heden, zo gij Zijn stem hoort,
 O att I villen i dag höra hans röst!  Förhärden icke edra hjärtan såsom i Meriba,  såsom på Massas dag i öknen,
Verhardt uw hart niet, gelijk te Meriba, gelijk ten dage van Massa in de woestijn;
 där edra fäder frestade mig,  där de prövade mig, fastän de hade sett mina verk.
Waar Mij uw vaders verzochten, Mij beproefden, ook Mijn werk zagen.
 I fyrtio år var det släktet mig till leda,  och jag sade: »De äro ett folk som far vilse med sitt hjärta,  och de vilja icke veta av mina vägar.»
Veertig jaren heb Ik verdriet gehad aan dit geslacht, en heb gezegd: Zij zijn een volk, dwalende van hart, en zij kennen Mijn wegen niet.
 Så svor jag då i min vrede:  »De skola icke komma in i min vila.»
Daarom heb Ik in Mijn toorn gezworen: Zo zij in Mijn rust zullen ingaan!