Psalms 63

Salmo de David, estando en el desierto de Judá. DIOS, Dios mío eres tú: levantaréme á ti de mañana: Mi alma tiene sed de ti, mi carne te desea, En tierra de sequedad y transida sin aguas;
Ψαλμος του Δαβιδ, οτε ευρισκετο εν τη ερημω Ιουδα. Θεε, συ εισαι ο Θεος μου απο πρωιας σε ζητω σε διψα η ψυχη μου, σε ποθει η σαρξ μου, εν γη ερημω, ξηρα και ανυδρω
Para ver tu fortaleza y tu gloria, Así como te he mirado en el santuario.
δια να βλεπω την δυναμιν σου και την δοξαν σου, καθως σε ειδον εν τω αγιαστηριω.
Porque mejor es tu misericordia que la vida: Mis labios te alabarán.
Διοτι το ελεος σου ειναι καλητερον παρα την ζωην τα χειλη μου θελουσι σε επαινει.
Así te bendeciré en mi vida: En tu nombre alzaré mis manos.
Ουτω θελω σε ευλογει εν τη ζωη μου εν τω ονοματι σου θελω υψονει τας χειρας μου.
Como de meollo y de grosura será saciada mi alma; Y con labios de júbilo te alabará mi boca,
Ως απο παχους και μυελου θελει χορτασθη η ψυχη μου και δια χειλεων αγαλλιασεως θελει υμνει το στομα μου,
Cuando me acordaré de ti en mi lecho, Cuando meditaré de ti en las velas de la noche.
Οταν σε ενθυμωμαι επι της στρωμνης μου, εις σε μελετω εν ταις φυλακαις της νυκτος.
Porque has sido mi socorro; Y así en la sombra de tus alas me regocijaré.
Επειδη εσταθης βοηθεια μου δια τουτο υπο την σκιαν των πτερυγων σου θελω χαιρει.
Está mi alma apegada á ti: Tu diestra me ha sostenido.
Προσεκολληθη η ψυχη μου κατοπιν σου η δεξια σου με υποστηριζει.
Mas los que para destrucción buscaron mi alma, Caerán en los sitios bajos de la tierra.
Οι δε ζητουντες την ψυχην μου, δια να εξολοθρευσωσιν αυτην, θελουσιν εμβη εις τα κατωτατα μερη της γης
Destruiránlos á filo de espada; Serán porción de las zorras.
θελουσι πεσει δια ρομφαιας θελουσιν εισθαι μερις αλωπεκων.
Empero el rey se alegrará en Dios; Será alabado cualquiera que por él jura: Porque la boca de los que hablan mentira, será cerrada.
Ο δε βασιλευς θελει ευφρανθη επι τον Θεον θελει δοξασθη πας ο ομνυων εις αυτον διοτι θελει φραχθη το στομα των λαλουντων ψευδος.