Psalms 6

Al Músico principal: en Neginoth sobre Seminith: Salmo de David. JEHOVÁ, no me reprendas en tu furor, Ni me castigues con tu ira.
Senhor, não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.
Ten misericordia de mí, oh JEHOVÁ, porque yo estoy debilitado: Sáname, oh JEHOVÁ, porque mis huesos están conmovidos.
Tem compaixão de mim, Senhor, porque sou fraco; sara-me, Senhor, porque os meus ossos estão perturbados.
Mi alma asimismo está muy conturbada: Y tú, JEHOVÁ, ¿hasta cuándo?
Também a minha alma está muito perturbada; mas tu, Senhor, até quando?
Vuelve, oh JEHOVÁ, libra mi alma; Sálvame por tu misericordia.
Volta-te, Senhor, livra a minha alma; salva-me por tua misericórdia.
Porque en la muerte no hay memoria de ti: ¿Quién te loará en el sepulcro?
Pois na morte não há lembrança de ti; no sepulcro quem te louvará?
Heme consumido á fuerza de gemir: Todas las noches inundo mi lecho, Riego mi estrado con mis lágrimas.
Estou cansado do meu gemido; toda noite faço nadar em lágrimas a minha cama, inundo com elas o meu leito.
Mis ojos están carcomidos de descontento; Hanse envejecido á causa de todos mis angustiadores.
Os meus olhos estão consumidos pela mágoa, e enfraquecem por causa de todos os meus inimigos.
Apartaos de mí, todos los obradores de iniquidad; Porque JEHOVÁ ha oído la voz de mi lloro.
Apartai-vos de mim todos os que praticais a iniquidade; porque o Senhor já ouviu a voz do meu pranto.
JEHOVÁ ha oído mi ruego; Ha recibido JEHOVÁ mi oración.
O Senhor já ouviu a minha súplica, o Senhor aceita a minha oração.
Se avergonzarán, y turbaránse mucho todos mis enemigos; Volveránse y serán avergonzados subitáneamente.
Serão envergonhados e grandemente perturbados todos os meus inimigos; tornarão atrás e subitamente serão envergonhados.