Psalms 124

Cántico gradual: de David. Á NO haber estado JEHOVÁ por nosotros, Diga ahora Israel;
Pieśń stopni Dawidowa. Gdyby był Pan z nami nie był , ( powiedz teraz Izraelu!)
Á no haber estado JEHOVÁ por nosotros, Cuando se levantaron contra nosotros los hombres,
Gdyby był Pan z nami nie był, gdy ludzie powstawali przeciwko nam:
Vivos nos habrían entonces tragado, Cuando se encendió su furor en nosotros.
Tedyćby nas byli żywo pożarli w rozpaleniu gniewu swego przeciwko nam;
Entonces nos habrían inundado las aguas; Sobre nuestra alma hubiera pasado el torrente:
Tedyćby nas były wody zabrały a strumień porwałby był duszę naszę;
Hubieran entonces pasado sobre nuestra alma las aguas soberbias.
Tedyćby były porwały duszę naszę one wody gwałtowne.
Bendito JEHOVÁ, Que no nos dió por presa á sus dientes.
Błogosławiony Pan, który nas nie podał na łup zębom ich.
Nuestra alma escapó cual ave del lazo de los cazadores: Quebróse el lazo, y escapamos nosotros.
Dusza nasza jako ptaszek uszła z sidła ptaszników; sidło się potargało, a myśmy uszli.
Nuestro socorro es en el nombre de JEHOVÁ, Que hizo el cielo y la tierra.
Wspomożenie nasze w imieniu Pańskiem, który stworzył niebo i ziemię.