Hebrews 3

POR tanto, hermanos santos, participantes de la vocación celestial, considerad al Apóstol y Pontífice de nuestra profesión, Cristo Jesús;
Wherefore, holy brethren, partakers of the heavenly calling, consider the Apostle and High Priest of our profession, Christ Jesus;
El cual es fiel al que le constituyó, como también lo fué Moisés sobre toda su casa.
Who was faithful to him that appointed him, as also Moses was faithful in all his house.
Porque de tanto mayor gloria que Moisés éste es estimado digno, cuanto tiene mayor dignidad que la casa el que la fabricó.
For this man was counted worthy of more glory than Moses, inasmuch as he who hath builded the house hath more honour than the house.
Porque toda casa es edificada de alguno: mas el que crió todas las cosas es Dios.
For every house is builded by some man; but he that built all things is God.
Y Moisés á la verdad fué fiel sobre toda su casa, como siervo, para testificar lo que se había de decir;
And Moses verily was faithful in all his house, as a servant, for a testimony of those things which were to be spoken after;
Mas Cristo como hijo, sobre su casa; la cual casa somos nosotros, si hasta el cabo retuviéremos firme la confianza y la gloria de la esperanza.
But Christ as a son over his own house; whose house are we, if we hold fast the confidence and the rejoicing of the hope firm unto the end.
Por lo cual, como dice el Espíritu Santo: Si oyereis hoy su voz,
Wherefore (as the Holy Ghost saith, To day if ye will hear his voice,
No endurezcáis vuestros corazones Como en la provocación, en el día de la tentación en el desierto,
Harden not your hearts, as in the provocation, in the day of temptation in the wilderness:
Donde me tentaron vuestros padres; me probaron, Y vieron mis obras cuarenta años.
When your fathers tempted me, proved me, and saw my works forty years.
Á causa de lo cual me enemisté con esta generación, Y dije: Siempre divagan ellos de corazón, Y no han conocido mis caminos.
Wherefore I was grieved with that generation, and said, They do alway err in their heart; and they have not known my ways.
Juré, pues, en mi ira: No entrarán en mi reposo.
So I sware in my wrath, They shall not enter into my rest.)
Mirad, hermanos, que en ninguno de vosotros haya corazón malo de incredulidad para apartarse del Dios vivo:
Take heed, brethren, lest there be in any of you an evil heart of unbelief, in departing from the living God.
Antes exhortaos los unos á los otros cada día, entre tanto que se dice Hoy; porque ninguno de vosotros se endurezca con engaño de pecado:
But exhort one another daily, while it is called To day; lest any of you be hardened through the deceitfulness of sin.
Porque participantes de Cristo somos hechos, con tal que conservemos firme hasta el fin el principio de nuestra confianza;
For we are made partakers of Christ, if we hold the beginning of our confidence stedfast unto the end;
Entre tanto que se dice: Si oyereis hoy su voz, No endurezcáis vuestros corazones, como en la provocación.
While it is said, To day if ye will hear his voice, harden not your hearts, as in the provocation.
Porque algunos de los que habían salido de Egipto con Moisés, habiendo oído, provocaron, aunque no todos.
For some, when they had heard, did provoke: howbeit not all that came out of Egypt by Moses.
Mas ¿con cuáles estuvo enojado cuarenta años? ¿No fué con los que pecaron, cuyos cuerpos cayeron en el desierto?
But with whom was he grieved forty years? was it not with them that had sinned, whose carcases fell in the wilderness?
¿Y á quiénes juró que no entrarían en su reposo, sino á aquellos que no obedecieron?
And to whom sware he that they should not enter into his rest, but to them that believed not?
Y vemos que no pudieron entrar á causa de incredulidad.
So we see that they could not enter in because of unbelief.