Deuteronomy 5

Y LLAMÓ Moisés á todo Israel, y díjoles: Oye, Israel, los estatutos y derechos que yo pronuncio hoy en vuestros oídos: y aprendedlos, y guardadlos, para ponerlos por obra.
ויקרא משה אל כל ישראל ויאמר אלהם שמע ישראל את החקים ואת המשפטים אשר אנכי דבר באזניכם היום ולמדתם אתם ושמרתם לעשתם׃
JEHOVÁ nuestro Dios hizo pacto con nosotros en Horeb.
יהוה אלהינו כרת עמנו ברית בחרב׃
No con nuestros padres hizo JEHOVÁ este pacto, sino con nosotros todos los que estamos aquí hoy vivos.
לא את אבתינו כרת יהוה את הברית הזאת כי אתנו אנחנו אלה פה היום כלנו חיים׃
Cara á cara habló JEHOVÁ con vosotros en el monte de en medio del fuego,
פנים בפנים דבר יהוה עמכם בהר מתוך האש׃
(Yo estaba entonces entre JEHOVÁ y vosotros, para denunciaros la palabra de JEHOVÁ; porque vosotros tuvisteis temor del fuego, y no subisteis al monte;) diciendo:
אנכי עמד בין יהוה וביניכם בעת ההוא להגיד לכם את דבר יהוה כי יראתם מפני האש ולא עליתם בהר לאמר׃
Yo soy JEHOVÁ tu Dios, que te saqué de tierra de Egipto, de casa de siervos.
אנכי יהוה אלהיך אשר הוצאתיך מארץ מצרים מבית עבדים׃
No tendrás dioses extraños delante de mí.
לא יהיה לך אלהים אחרים על פני׃
No harás para ti escultura, ni imagen alguna de cosa que está arriba en los cielos, ó abajo en la tierra, ó en las aguas debajo de la tierra:
לא תעשה לך פסל כל תמונה אשר בשמים ממעל ואשר בארץ מתחת ואשר במים מתחת לארץ׃
No te inclinarás á ellas ni les servirás: porque yo soy JEHOVÁ tu Dios, fuerte, celoso, que visito la iniquidad de los padres sobre los hijos, y sobre los terceros, y sobre los cuartos, á los que me aborrecen,
לא תשתחוה להם ולא תעבדם כי אנכי יהוה אלהיך אל קנא פקד עון אבות על בנים ועל שלשים ועל רבעים לשנאי׃
Y que hago misericordia á millares á los que me aman, y guardan mis mandamientos.
ועשה חסד לאלפים לאהבי ולשמרי מצותו׃
No tomarás en vano el nombre de JEHOVÁ tu Dios; porque JEHOVÁ no dará por inocente al que tomare en vano su nombre.
לא תשא את שם יהוה אלהיך לשוא כי לא ינקה יהוה את אשר ישא את שמו לשוא׃
Guardarás el día del reposo para santificarlo, como JEHOVÁ tu Dios te ha mandado.
שמור את יום השבת לקדשו כאשר צוך יהוה אלהיך׃
Seis días trabajarás y harás toda tu obra:
ששת ימים תעבד ועשית כל מלאכתך׃
Mas el séptimo es reposo á JEHOVÁ tu Dios: ninguna obra harás tú, ni tu hijo, ni tu hija, ni tu siervo, ni tu sierva, ni tu buey, ni tu asno, ni ningún animal tuyo, ni tu peregrino que está dentro de tus puertas: porque descanse tu siervo y tu sierva como tú.
ויום השביעי שבת ליהוה אלהיך לא תעשה כל מלאכה אתה ובנך ובתך ועבדך ואמתך ושורך וחמרך וכל בהמתך וגרך אשר בשעריך למען ינוח עבדך ואמתך כמוך׃
Y acuérdate que fuiste siervo en tierra de Egipto, y que JEHOVÁ tu Dios te sacó de allá con mano fuerte y brazo extendido: por lo cual JEHOVÁ tu Dios te ha mandado que guardes el día del reposo.
וזכרת כי עבד היית בארץ מצרים ויצאך יהוה אלהיך משם ביד חזקה ובזרע נטויה על כן צוך יהוה אלהיך לעשות את יום השבת׃
Honra á tu padre y á tu madre, como JEHOVÁ tu Dios te ha mandado, para que sean prolongados tus días, y para que te vaya bien sobre la tierra que JEHOVÁ tu Dios te da.
כבד את אביך ואת אמך כאשר צוך יהוה אלהיך למען יאריכן ימיך ולמען ייטב לך על האדמה אשר יהוה אלהיך נתן לך׃
No matarás.
לא תרצח׃
No adulterarás.
ולא תנאף׃
No hurtarás.
ולא תגנב׃
No dirás falso testimonio contra tu prójimo.
ולא תענה ברעך עד שוא׃
No codiciarás la mujer de tu prójimo, ni desearás la casa de tu prójimo, ni su tierra, ni su siervo, ni su sierva, ni su buey, ni su asno, ni ninguna cosa que sea de tu prójimo.
ולא תחמד אשת רעך ולא תתאוה בית רעך שדהו ועבדו ואמתו שורו וחמרו וכל אשר לרעך׃
Estas palabras habló JEHOVÁ á toda vuestra congregación en el monte, de en medio del fuego, de la nube y de la oscuridad, á gran voz: y no añadió más. Y escribiólas en dos tablas de piedra, las cuales me dió á mí.
את הדברים האלה דבר יהוה אל כל קהלכם בהר מתוך האש הענן והערפל קול גדול ולא יסף ויכתבם על שני לחת אבנים ויתנם אלי׃
Y aconteció, que como vosotros oísteis la voz de en medio de las tinieblas, y visteis al monte que ardía en fuego, llegasteis á mí todos los príncipes de vuestras tribus, y vuestros ancianos;
ויהי כשמעכם את הקול מתוך החשך וההר בער באש ותקרבון אלי כל ראשי שבטיכם וזקניכם׃
Y dijisteis: He aquí, JEHOVÁ nuestro Dios nos ha mostrado su gloria y su grandeza, y hemos oído su voz de en medio del fuego: hoy hemos visto que JEHOVÁ habla al hombre, y éste vive.
ותאמרו הן הראנו יהוה אלהינו את כבדו ואת גדלו ואת קלו שמענו מתוך האש היום הזה ראינו כי ידבר אלהים את האדם וחי׃
Ahora pues, ¿por qué moriremos? que este gran fuego nos consumirá: si tornáremos á oír la voz de JEHOVÁ nuestro Dios, moriremos.
ועתה למה נמות כי תאכלנו האש הגדלה הזאת אם יספים אנחנו לשמע את קול יהוה אלהינו עוד ומתנו׃
Porque, ¿qué es toda carne, para que oiga la voz del Dios viviente que habla de en medio del fuego, como nosotros la oímos, y viva?
כי מי כל בשר אשר שמע קול אלהים חיים מדבר מתוך האש כמנו ויחי׃
Llega tú, y oye todas las cosas que dijere JEHOVÁ nuestro Dios; y tú nos dirás todo lo que JEHOVÁ nuestro Dios te dijere, y nosotros oiremos y haremos.
קרב אתה ושמע את כל אשר יאמר יהוה אלהינו ואת תדבר אלינו את כל אשר ידבר יהוה אלהינו אליך ושמענו ועשינו׃
Y oyó JEHOVÁ la voz de vuestras palabras, cuando me hablabais; y díjome JEHOVÁ: He oído la voz de las palabras de este pueblo, que ellos te han hablado: bien está todo lo que han dicho.
וישמע יהוה את קול דבריכם בדברכם אלי ויאמר יהוה אלי שמעתי את קול דברי העם הזה אשר דברו אליך היטיבו כל אשר דברו׃
¡Quién diera que tuviesen tal corazón, que me temiesen, y guardasen todos los días todos mis mandamientos, para que á ellos y á sus hijos les fuese bien para siempre!
מי יתן והיה לבבם זה להם ליראה אתי ולשמר את כל מצותי כל הימים למען ייטב להם ולבניהם לעלם׃
Ve, diles: Volveos á vuestras tiendas.
לך אמר להם שובו לכם לאהליכם׃
Y tú estáte aquí conmigo, y te diré todos los mandamientos, y estatutos, y derechos que les has de enseñar, á fin que los pongan ahora por obra en la tierra que yo les doy para poseerla.
ואתה פה עמד עמדי ואדברה אליך את כל המצוה והחקים והמשפטים אשר תלמדם ועשו בארץ אשר אנכי נתן להם לרשתה׃
Mirad, pues, que hagáis como JEHOVÁ vuestro Dios os ha mandado: no os apartéis á diestra ni á siniestra;
ושמרתם לעשות כאשר צוה יהוה אלהיכם אתכם לא תסרו ימין ושמאל׃
Andad en todo camino que JEHOVÁ vuestro Dios os ha mandado, para que viváis, y os vaya bien, y tengáis largos días en la tierra que habéis de poseer.
בכל הדרך אשר צוה יהוה אלהיכם אתכם תלכו למען תחיון וטוב לכם והארכתם ימים בארץ אשר תירשון׃