Psalms 124

Cántico gradual: de David. Á NO haber estado JEHOVÁ por nosotros, Diga ahora Israel;
Davidin veisu korkeimmassa Kuorissa. Ellei Herra olisi meidän kanssamme, niin sanokaan Israel:
Á no haber estado JEHOVÁ por nosotros, Cuando se levantaron contra nosotros los hombres,
Ellei Herra olisi meidän kanssamme, koska ihmiset karkaavat meitä vastaan,
Vivos nos habrían entonces tragado, Cuando se encendió su furor en nosotros.
Niin he nielisivät meidät elävältä, kuin heidän vihansa julmistuu meidän päällemme;
Entonces nos habrían inundado las aguas; Sobre nuestra alma hubiera pasado el torrente:
Niin vesi meitä upottais: kosket kävisivät sieluimme ylitse:
Hubieran entonces pasado sobre nuestra alma las aguas soberbias.
Niin ylpiät veden aallot kävisivät sielumme ylitse.
Bendito JEHOVÁ, Que no nos dió por presa á sus dientes.
Kiitetty olkoon Herra, joka ei meitä anna raatelukseksi heidän hampaillensa!
Nuestra alma escapó cual ave del lazo de los cazadores: Quebróse el lazo, y escapamos nosotros.
Meidän sielumme pääsi niinkuin lintu lintumiehen paulasta. Paula on särjetty, ja me olemme päästetyt.
Nuestro socorro es en el nombre de JEHOVÁ, Que hizo el cielo y la tierra.
Meidän apumme on Herran nimessä, joka taivaan ja maan tehnyt on.