Hosea 6

VENID y volvámonos á JEHOVÁ: que él arrebató, y nos curará; hirió, y nos vendará.
来吧,我们归向耶和华!他撕裂我们,也必医治;他打伤我们,也必缠裹。
Darános vida después de dos días: al tercer día nos resucitará y viviremos delante de él.
过两天他必使我们甦醒,第三天他必使我们兴起,我们就在他面前得以存活。
Y conoceremos, y proseguiremos en conocer á JEHOVÁ: como el alba está aparejada su salida, y vendrá á nosotros como la lluvia, como la lluvia tardía y temprana á la tierra.
我们务要认识耶和华,竭力追求认识他。他出现确如晨光,他必临到我们像甘雨,像滋润田地的春雨。
¿Qué haré á ti, Ephraim? ¿Qué haré á ti, oh Judá? La piedad vuestra es como la nube de la mañana, y como el rocío que de madrugada viene.
主说:以法莲哪,我可向你怎样行呢?犹大啊,我可向你怎样做呢?因为你们的良善如同早晨的云雾,又如速散的甘露。
Por esta causa corté con los profetas, con las palabras de mi boca los maté; y tus juicios serán como luz que sale.
因此,我借先知砍伐他们,以我口中的话杀戮他们;我施行的审判如光发出。
Porque misericordia quise, y no sacrificio; y conocimiento de Dios más que holocaustos.
我喜爱良善(或译:怜恤),不喜爱祭祀;喜爱认识 神,胜于燔祭。
Mas ellos, cual Adam, traspasaron el pacto: allí prevaricaron contra mí.
他们却如亚当背约,在境内向我行事诡诈。
Galaad, ciudad de obradores de iniquidad, ensuciada de sangre.
基列是作孽之人的城,被血沾染。
Y como ladrones que esperan á algún hombre, así junta de sacerdotes mancomunadamente mata en el camino: porque ponen en efecto la abominación.
强盗成群,怎样埋伏杀人,祭司结党,也照样在示剑的路上杀戮,行了邪恶。
En la casa de Israel he visto suciedad: allí fornicó Ephraim, se contaminó Israel:
在以色列家,我见了可憎的事;在以法莲那里有淫行,以色列被玷污。
También Judá puso en ti una planta, habiendo yo vuelto la cautividad de mi pueblo.
犹大啊,我使被掳之民归回的时候,必有为你所命定的收场。