Psalms 63

(Un psalm al lui David. Făcut cînd era în pustia lui Iuda.) Dumnezeule, Tu eşti Dumnezeul meu, pe Tine Te caut! Îmi însetează sufletul după Tine, îmi tînjeşte trupul după Tine, într'un pămînt sec, uscat şi fără apă.
O God, thou art my God; early will I seek thee: my soul thirsteth for thee, my flesh longeth for thee in a dry and thirsty land, where no water is;
Aşa Te privesc eu în locaşul cel sfînt, ca să-Ţi văd puterea şi slava.
To see thy power and thy glory, so as I have seen thee in the sanctuary.
Fiindcă bunătatea Ta preţuieşte mai mult decît viaţa, de aceea buzele mele cîntă laudele Tale.
Because thy lovingkindness is better than life, my lips shall praise thee.
Te voi binecuvînta dar toată viaţa mea, şi în Numele Tău îmi voi ridica mînile.
Thus will I bless thee while I live: I will lift up my hands in thy name.
Mi se satură sufletul ca de nişte bucate grase şi miezoase, şi gura mea Te laudă cu strigăte de bucurie pe buze,
My soul shall be satisfied as with marrow and fatness; and my mouth shall praise thee with joyful lips:
cînd mi-aduc aminte de Tine în aşternutul meu, şi cînd mă gîndesc la Tine în timpul priveghiurilor nopţii.
When I remember thee upon my bed, and meditate on thee in the night watches.
Căci Tu eşti ajutorul meu, şi sînt plin de veselie la umbra aripilor Tale.
Because thou hast been my help, therefore in the shadow of thy wings will I rejoice.
Sufletul meu este lipit de Tine; dreapta Ta mă sprijineşte.
My soul followeth hard after thee: thy right hand upholdeth me.
Dar cei ce caută să-mi ia viaţa, se vor duce în adîncimile pămîntului;
But those that seek my soul, to destroy it, shall go into the lower parts of the earth.
vor fi daţi pradă săbiei, vor fi prada şacalilor.
They shall fall by the sword: they shall be a portion for foxes.
Dar împăratul se va bucura în Dumnezeu; oricine jură pe El se va făli, căci va astupa gura mincinoşilor.
But the king shall rejoice in God; every one that sweareth by him shall glory: but the mouth of them that speak lies shall be stopped.