Psalms 32

(Un psalm al lui David. O cîntare.) Ferice de cel cu fărădelegea iertată, şi de cel cu păcatul acoperit!
(大卫的训诲诗。)得赦免其过、遮盖其罪的,这人是有福的!
Ferice de omul, căruia nu -i ţine în seamă Domnul nelegiuirea, şi în duhul căruia nu este viclenie!
凡心里没有诡诈、耶和华不算为有罪的,这人是有福的!
Cîtă vreme am tăcut, mi se topeau oasele de gemetele mele necurmate.
我闭口不认罪的时候,因终日唉哼而骨头枯干。
Căci zi şi noapte mîna Ta apăsa asupra mea; mi se usca vlaga cum se usucă pămîntul de seceta verii.
黑夜白日,你的手在我身上沉重;我的精液耗尽,如同夏天的干旱。(细拉)
Atunci Ţi-am mărturisit păcatul meu, şi nu mi-am ascuns fărădelegea. Am zis: ,,Îmi voi mărturisi Domnului fărădelegile!`` Şi Tu ai iertat vina păcatului meu.
我向你陈明我的罪,不隐瞒我的恶。我说:我要向耶和华承认我的过犯,你就赦免我的罪恶。(细拉)
De aceea orice om evlavios să se roage Ţie la vreme potrivită! Şi chiar de s'ar vărsa ape mari, pe el nu -l vor atinge de loc.
为此,凡虔诚人都当趁你可寻找的时候祷告你;大水泛溢的时候,必不能到他那里。
Tu eşti ocrotirea mea, Tu mă scoţi din necaz, Tu mă înconjuri cu cîntări de izbăvire.
你是我藏身之处;你必保佑我脱离苦难,以得救的乐歌四面环绕我。(细拉)
,,Eu-zice Domnul-te voi învăţa, şi-ţi voi arăta calea pe care trebuie s'o urmezi, te voi sfătui, şi voi avea privirea îndreptată asupra ta.``
我要教导你,指示你当行的路;我要定睛在你身上劝戒你。
Nu fiţi ca un cal sau ca un catîr fără pricepere, pe cari -i struneşti cu un frîu şi o zăbală cu cari -i legi, ca să nu se apropie de tine. -
你不可像那无知的骡马,必用嚼环辔头勒住牠;不然,就不能驯服。
De multe dureri are parte cel rău, dar cel ce se încrede în Domnul, este înconjurat cu îndurarea Lui.
恶人必多受苦楚;惟独倚靠耶和华的必有慈爱四面环绕他。
Neprihăniţilor, bucuraţi-vă în Domnul şi veseliţi-vă! Scoateţi strigăte de bucurie, toţi cei cu inima fără prihană!
你们义人应当靠耶和华欢喜快乐;你们心里正直的人都当欢呼。