Psalms 98

Cantai ao Senhor um cântico novo, porque ele tem feito maravilhas; a sua destra e o seu braço santo lhe alcançaram a vitória.
[] Yeni bir ezgi söyleyin RAB’be. Çünkü harikalar yaptı, Zaferler kazandı sağ eli ve kutsal koluyla.
O Senhor fez notória a sua salvação, manifestou a sua justiça perante os olhos das nações.
RAB ulusların gözü önüne serdi kurtarışını, Zaferini bildirdi.
Lembrou-se da sua misericórdia e da sua fidelidade para com a casa de Israel; todas as extremidades da terra viram a salvação do nosso Deus.
İsrail halkına sevgisini, Sadakatini anımsadı; Tanrımız’ın zaferini gördü dünyanın dört bucağı.
Celebrai com júbilo ao Senhor, todos os habitantes da terra; dai brados de alegria, regozijai-vos, e cantai louvores.
Sevinç çığlıkları yükseltin RAB’be, ey yeryüzündekiler! Sevinç ilahileriyle yeri göğü çınlatın!
Louvai ao Senhor com a harpa; com a harpa e a voz de canto.
Lirle ezgiler sunun RAB’be, Lir ve müzik eşliğinde!
Com trombetas, e ao som de buzinas, exultai diante do Rei, o Senhor.
Boru ve borazan eşliğinde Sevinç çığlıkları atın Kral olan RAB’bin önünde.
Brame o mar e a sua plenitude, o mundo e os que nele habitam;
Gürlesin deniz ve içindekiler, Gürlesin yeryüzü ve üzerindekiler.
batam palmas os rios; à uma regozijem-se os montes
El çırpsın ırmaklar, Sevinçle haykırsın dağlar RAB’bin önünde! Çünkü O geliyor Yeryüzünü yönetmeye. Dünyayı adaletle, Halkları doğrulukla yönetecek.
diante do Senhor, porque vem julgar a terra; com justiça julgará o mundo, e os povos com equidade.
El çırpsın ırmaklar, Sevinçle haykırsın dağlar RAB’bin önünde! Çünkü O geliyor Yeryüzünü yönetmeye. Dünyayı adaletle, Halkları doğrulukla yönetecek.