Psalms 95

Vinde, cantemos alegremente ao Senhor, cantemos com júbilo à rocha da nossa salvação.
Gelin, RAB’be sevinçle haykıralım, Bizi kurtaran kayaya sevinç çığlıkları atalım,
Apresentemo-nos diante dele com ações de graças, e celebremo-lo com salmos de louvor.
Şükranla huzuruna çıkalım, O’na sevinç ilahileri yükseltelim!
Porque o Senhor é Deus grande, e Rei grande acima de todos os deuses.
Çünkü RAB ulu Tanrı’dır, Bütün ilahların üstünde ulu kraldır.
Nas suas mãos estão as profundezas da terra, e as alturas dos montes são suas.
Yerin derinlikleri O’nun elindedir, Dağların dorukları da O’nun.
Seu é o mar, pois ele o fez, e as suas mãos formaram a serra terra seca.
Deniz O’nundur, çünkü O yarattı, Karaya da O’nun elleri biçim verdi.
Oh, vinde, adoremos e prostremo-nos; ajoelhemos diante do Senhor, que nos criou.
Gelin, tapınalım, eğilelim, Bizi yaratan RAB’bin önünde diz çökelim.
Porque ele é o nosso Deus, e nós povo do seu pasto e ovelhas que ele conduz. Oxalá que hoje ouvísseis a sua voz:
[] Çünkü O Tanrımız’dır, Bizse O’nun otlağının halkı, Elinin altındaki koyunlarız. Bugün sesini duyarsanız,
Não endureçais o vosso coração como em Meribá, como no dia de Massá no deserto,
[] Meriva’da, o gün çölde, Massa’da olduğu gibi, Yüreklerinizi nasırlaştırmayın.
quando vossos pais me tentaram, me provaram e viram a minha obra.
Yaptıklarımı görmelerine karşın, Atalarınız orada beni sınayıp denediler.
Durante quarenta anos estive irritado com aquela geração, e disse: É um povo que erra de coração, e não conhece os meus caminhos;
Kırk yıl o kuşaktan hep iğrendim, “Yüreği kötü yola sapan bir halktır” dedim, “Yollarımı bilmiyorlar.”
por isso jurei na minha ira: Eles não entrarão no meu descanso.
[] [] Bu yüzden öfkeyle ant içtim: “Huzur diyarıma asla girmeyecekler!”