Psalms 82

Deus está na assembleia divina; julga no meio dos deuses:
Psalm Asafowy. Bóg stoi w zgromadzeniu Bożem, a w pośród bogów sądzi i mówi:
Até quando julgareis injustamente, e tereis respeito às pessoas dos ímpios?
Dokądże będziecie niesprawiedliwie sądzić, a osoby niezbożników przyjmować? Sela.
Fazei justiça ao pobre e ao órfão; procedei retamente com o aflito e o desamparado.
Czyńcie sprawiedliwość ubogiemu i sierotce;utrapionego i niedostatecznego usprawiedliwiajcie.
Livrai o pobre e o necessitado, livrai-os das mãos dos ímpios.
Wyrwijcie chudzinę i nędznego, a z ręki niepobożnej wyrwijcie go.
Eles nada sabem, nem entendem; andam vagueando às escuras; abalam-se todos os fundamentos da terra.
Lecz oni nic nie wiedzą, ani rozumieją; w ciemnościach ustawicznie chodzą; zaczem się zachwiały wszystkie grunty ziemi.
Eu disse: Vós sois deuses, e filhos do Altíssimo, todos vós.
Jam rzekł: Bogowieście, a synami Najwyższego wy wszyscy jesteście.
Todavia, como homens, haveis de morrer e, como qualquer dos príncipes, haveis de cair.
A wszakże jako i inni ludzie pomrzecie, a jako jeden z książąt upadniecie.
Levanta-te, ó Deus, julga a terra; pois a ti pertencem todas as nações.
Powstańże, o Boże! a sądź ziemię; albowiem ty dziedzicznie trzymasz wszystkie narody.