Psalms 75

Damos-te graças, ó Deus, damos-te graças, pois o teu nome está perto; os que invocam o teu nome anunciam as tuas maravilhas.
Til sangmesteren; "Forderv ikke"; en salme av Asaf; en sang.
Quando chegar o tempo determinado, julgarei retamente.
Vi priser dig, Gud, vi priser, og nær er ditt navn; de forteller om dine undergjerninger.
Dissolve-se a terra e todos os seus moradores, mas eu lhe fortaleci as colunas.
For så sier Herren: Jeg vil gripe den fastsatte tid, jeg vil dømme med rettferdighet.
Digo eu aos arrogantes: Não sejais arrogantes; e aos ímpios: Não levanteis a fronte;
Jorden er i opløsning, og alle de som bor på den; jeg har satt dens grunnstøtter efter mål. Sela.
não levanteis ao alto a vossa fronte, nem faleis com arrogância.
Jeg sier til de overmodige: Vær ikke overmodige, og til de ugudelige: Løft ikke horn!
Porque nem do oriente, nem do ocidente, nem do deserto vem a exaltação.
Løft ikke eders horn i det høie, tal ikke frekt med stiv nakke!
Mas Deus é o que julga; a um abate, e a outro exalta.
For ikke fra øst eller fra vest, ei heller fra fjellenes ørken -
Porque na mão do Senhor há um cálice, cujo vinho espuma, cheio de mistura, do qual ele dá a beber; certamente todos os ímpios da terra sorverão e beberão as suas fezes.
nei, Gud er den som dømmer; den ene fornedrer han, og den andre ophøier han.
Mas, quanto a mim, exultarei para sempre, cantarei louvores ao Deus de Jacó.
For det er et beger i Herrens hånd med skummende vin; det er fullt av krydret vin, og han skjenker ut av det; sannelig, dets berme skal de drikke, ja utsuge, alle de ugudelige på jorden.
E quebrantarei todas as forças dos ímpios, mas as forças dos justos serão exaltadas.
Men jeg vil forkynne det evindelig, jeg vil lovsynge Jakobs Gud. Og alle de ugudeliges horn vil jeg avhugge, den rettferdiges horn skal ophøies.