Psalms 76

Conhecido é Deus em Judá, grande é o seu nome em Israel.
Til sangmesteren på strengelek; en salme av Asaf; en sang.
Em Salém está a sua tenda, e a sua morada em Sião.
Gud er kjent i Juda, hans navn er stort i Israel.
Ali quebrou ele as flechas do arco, o escudo, a espada, e a guerra.
Og han reiste sin hytte i Salem og sin bolig på Sion.
Glorioso és tu, mais majestoso do que os montes eternos.
Der sønderbrøt han buens lyn, skjold og sverd og krig. Sela.
Os ousados de coração foram despojados; dormiram o seu último sono; nenhum dos homens de força pôde usar as mãos.
Strålende er du, herlig fremfor røverfjellene.
À tua repreensão, ó Deus de Jacó, cavaleiros e cavalos ficaram estirados sem sentidos.
Mennene med det sterke hjerte er blitt et rov; de sover sin søvn, og ingen av de veldige menn fant sine hender.
Tu, sim, tu és tremendo; e quem subsistirá à tua vista, quando te irares?
Ved din trusel, Jakobs Gud, falt både vogn og hest i dyp søvn.
Desde o céu fizeste ouvir o teu juízo; a terra tremeu e se aquietou,
Du - forferdelig er du, og hvem kan bli stående for ditt åsyn når du blir vred?
quando Deus se levantou para julgar, para salvar a todos os mansos da terra.
Fra himmelen lot du høre dom; jorden fryktet og blev stille,
Na verdade a cólera do homem redundará em teu louvor, e do restante da cólera tu te cingirás.
da Gud reiste sig til dom for å frelse alle saktmodige på jorden. Sela.
Fazei votos, e pagai-os ao Senhor, vosso Deus; tragam presentes, os que estão em redor dele, àquele que deve ser temido.
For menneskets vrede blir dig til pris; med enda større vrede omgjorder du dig.
Ele ceifará o espírito dos príncipes; é tremendo para com os reis da terra.
Gjør løfter og gi Herren eders Gud det I har lovt! Alle de som er omkring ham, skal komme med gaver til den Forferdelige. Han kuer fyrstenes stolte ånd, forferdelig for kongene på jorden.