Psalms 63

Ó Deus, tu és o meu Deus; ansiosamente te busco. A minha alma tem sede de ti; a minha carne te deseja muito em uma terra seca e cansada, onde não há água.
Salmo di Davide: quand’era nel deserto di Giuda. O Dio, tu sei l’Iddio mio, io ti cerco dall’alba; l’anima mia è assetata di te, la mia carne ti brama in una terra arida, che langue, senz’acqua.
Assim no santuário te contemplo, para ver o teu poder e a tua glória.
Così t’ho io mirato nel santuario per veder la tua forza e la tua gloria.
Porquanto a tua benignidade é melhor do que a vida, os meus lábios te louvarão.
Poiché la tua benignità val meglio della vita; le mie labbra ti loderanno.
Assim eu te bendirei enquanto viver; em teu nome levantarei as minhas mãos.
Così ti benedirò finché io viva, e alzerò le mani invocando il tuo nome.
A minha alma se farta, como de tutano e de gordura; e a minha boca te louva com alegres lábios,
L’anima mia sarà saziata come di midollo e di grasso, e la mia bocca ti loderà con labbra giubilanti.
quando me lembro de ti no meu leito, e medito em ti nas vigílias da noite,
Quand’io mi ricordo di te sul mio letto, medito di te nelle veglie della notte.
pois tu tens sido o meu auxílio; de júbilo canto à sombra das tuas asas.
Poiché tu sei stato il mio aiuto, ed io giubilo all’ombra delle tue ali.
A minha alma se apega a ti; a tua destra me sustenta.
L’anima mia s’attacca a te per seguirti; la tua destra mi sostiene.
Mas aqueles que procuram a minha vida para a destruírem, irão para as profundezas da terra.
Ma costoro che cercano la rovina dell’anima mia, entreranno nelle parti più basse della terra.
Serão entregues ao poder da espada, servidão de pasto aos chacais.
Saran dati in balìa della spada, saranno la preda degli sciacalli.
Mas o rei se regozijará em Deus; todo o que por ele jura se gloriará, porque será tapada a boca aos que falam a mentira.
Ma il re si rallegrerà in Dio; chiunque giura per lui si glorierà, perché la bocca di quelli che dicon menzogne sarà turata.