I Timothy 3

Fiel é esta palavra: Se alguém aspira ao episcopado, excelente obra deseja.
אמת הדבר איש כי יבקש לו פקידות הוא מתאוה מעשה טוב׃
É necessário, pois, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma só mulher, temperante, sóbrio, ordeiro, hospitaleiro, apto para ensinar;
ופקיד העדה צריך להיות איש אשר אין בו דפי בעל אשה אחת משל ברוחו צנוע ונחמד לבריות מכניס ארחים ומבין ללמד ולא אהב יין ולא נוח להכות ולא בצע בצע רע׃
não dado ao vinho, não espancador, mas moderado, inimigo de contendas, não ganancioso;
כי אם דן לכף זכות ולא בעל קטטה ולא אהב כסף׃
que governe bem a sua própria casa, tendo seus filhos em sujeição, com todo o respeito
ויהי מנהיג את ביתו בטוב ומדריך את בניו למשמעתו בכל הישר׃
(pois, se alguém não sabe governar a sua própria casa, como cuidará da igreja de Deus?);
כי אם לא ידע איש להנהיג את ביתו איככה יוכל לדאג לעדת אלהים׃
não neófito, para que não se ensoberbeça e venha a cair na condenação do Diabo.
ואל יהי תלמיד הדש למען לא ירהב לבו ויפל בדין המשטין׃
Também é necessário que tenha bom testemunho dos que estão de fora, para que não caia em opróbrio, e no laço do Diabo.
והוא גם צריך לשם טוב בפי אלה אשר בחוץ פן יפל בחרפה ובמוקש המשטין׃
Da mesma forma os diáconos sejam sérios, não de língua dobre, não dados a muito vinho, não cobiçosos de torpe ganância,
וכן גם השמשים יהיו ישרים ולא מחליקי לשון ולא אהבים סבא יין ולא נטים אחרי בצע רע׃
guardando o mistério da fé numa consciência pura.
כי אם ישמרו את סוד האמונה ברוח טהורה׃
E também estes sejam primeiro provados, depois exercitem o diaconato, se forem irrepreensíveis.
וגם אלה יבחנו בראשונה ואחר כן ישמשו אם אין בהם דפי׃
Da mesma sorte as mulheres sejam sérias, não maldizentes, temperantes, e fiéis em tudo.
וככה הנשים תהיינה ישרות ולא מלשינות משלות ברוחן ונאמנות בכל׃
Os diáconos sejam maridos de uma só mulher, e governem bem a seus filhos e suas próprias casas.
השמשים יהיו כל אחד בעל אשה אחת ומנהלים בטוב את בניהם ואת בתיהם׃
Porque os que servirem bem como diáconos, adquirirão para si um lugar honroso e muita confiança na fé que há em Cristo Jesus.
כי המשמשים היטב יקנו לעצמם מעלה טובה ובטחון רב באמונת המשיח ישוע׃
Escrevo-te estas coisas, embora esperando ir ver-te em breve,
זאת אני כתב אליך ואקוה לבא אליך במהרה׃
para que, no caso de eu tardar, saibas como se deve proceder na casa de Deus, a qual é a igreja do Deus vivo, coluna e esteio da verdade.
ואם אחר הנה תדע איך להתנהג בבית האלהים שהיא עדת אלהים חיים עמוד האמת ומכונה׃
E, sem dúvida alguma, grande é o mistério da piedade: Deus se manifestou em carne, foi justificado em espírito, visto dos anjos, pregado entre os gentios, crido no mundo, e recebido acima na glória.
ובודי גדול סוד החסידות אלהים נגלה בבשר נצדק ברוח נראה למלאכים הגד בגוים נתקבל באמונה בעולם נעלה בכבוד׃