Psalms 16

Guarda-me, ó Deus, porque em ti me refugio.
(По слав. 15) Миктам на Давид. Запази ме, Боже, защото на Теб се уповавам!
Digo ao Senhor: Tu és o meu Senhor; além de ti não tenho outro bem.
Ти каза на ГОСПОДА, душо моя: Ти си мой Господ, вън от Теб няма добро за мен.
Quanto aos santos que estão na terra, eles são os ilustres nos quais está todo o meu prazer.
В светиите на земята, в славните е цялото ми благоволение.
Aqueles que escolhem a outros deuses terão as suas dores multiplicadas; eu não oferecerei as suas libações de sangue, nem tomarei os seus nomes nos meus lábios.
Скърбите на онези, които тичат след други богове, ще се умножат. Аз няма да принеса техните възлияния от кръв и имената им на устните си няма да приема.
O Senhor é a porção da minha herança e do meu cálice; tu és o arrimo do meu quinhão.
ГОСПОД е делът на наследството ми и чашата ми, Ти съхраняваш моя жребий.
As sortes me caíram em lugares deliciosos; sim, coube-me uma formosa herança.
Делът ми падна на приятни места, да, имам прекрасно наследство!
Bendigo ao Senhor que me aconselha; até os meus rins me ensinam de noite.
Ще благославям ГОСПОДА, който ме съветва. Дори и нощно време сърцето ми ме наставлява.
Tenho posto o Senhor continuamente diante de mim; porquanto ele está à minha mão direita, não serei abalado.
Винаги слагам ГОСПОДА пред себе си, понеже е отдясно ми, няма да се поклатя.
Porquanto está alegre o meu coração e se regozija a minha alma; também a minha carne habitará em segurança.
Затова сърцето ми се радва и душата ми ликува, и плътта ми също ще почива в увереност,
Pois não deixarás a minha alma no sepulcro, nem permitirás que o teu Santo veja corrupção.
защото няма да оставиш душата ми в Шеол, нито ще позволиш Светия Твой да види изтление.
Tu me farás conhecer a vereda da vida; na tua presença há plenitude de alegria; à tua mão direita há delícias perpetuamente.
Ще ми изявиш пътя на живота, в Твоето присъствие има пълнота от радости, отдясно на Теб — веселия навеки.