Psalms 141

Pieśń Dawidowa. Panie! wołam do ciebie, pośpiesz się do mnie: posłuchaj głosu mego, gdy wołam do ciebie.
attamen iusti confitebuntur nomini tuo habitabunt recti cum vultu tuo
Niech będzie przyjemna modlitwa moja, jako kadzidło przed obliczem twoim, a podnoszenie rąk moich jako ofiara wieczorna.
canticum David Domine clamavi ad te festina mihi exaudi vocem meam clamantis ad te
Panie! połóż straż ustom moim; strzeż drzwi warg moich.
dirigatur oratio mea sicut incensum in conspectu tuo elevatio manuum mearum sacrificium vespertinum
Nie nachylaj serca mego do złej rzeczy, abym nie czynił spraw niepobożnych z mężami czyniącymi nieprawość, i żebym się nie karmił rozkoszami ich.
pone Domine custodem ori meo serva paupertatem labiorum meorum
Niech mię bije sprawiedliwy, a przyjmę to za miłosierdzie; i niech mię gromi, a będzie mi to za najwyborniejszy olejek, który nie zarazi głowy mojej; albowiem jeszczeć modlitwa moja płatna będzie przeciwko złości ich.
ne declines cor meum in verbum malum volvere cogitationes impias cum viris operantibus iniquitatem neque comedere in deliciis eorum
Niech będą zrzuceni do miejsc opoczystych sędziowie ich, aby słyszeli słowa moje, że były wdzięczne.
corripiat me iustus in misericordia et arguat me oleum amaritudinis non inpinguet caput meum quia adhuc et oratio mea pro malitiis eorum
Jako gdyby kto rąbał i łupał drwa na ziemi, tak się rozlatują kości nasze aż do ust grobowych.
sublati sunt iuxta petram iudices eorum et audient verba mea quoniam decora sunt
Ale do ciebie, Panie, Panie! podnoszę oczy moje; w tobie ufam, nie odpychaj duszy mojej.
sicut agricola cum scindit terram sic dissipata sunt ossa nostra in ore inferi
Strzeż mię od sidła, które na mię zastawili, i od sideł czyniących nieprawość.
quia ad te Domine Deus oculi mei in te speravi ne evacues animam meam
Niech wpadną razem w sieci swoje niepobożni, a ja za tem przeminę.
custodi me de manibus laquei quod posuerunt mihi et de offendiculis operantium iniquitatem