I Peter 5

Starszych, którzy są między wami, proszę ja spółstarszy i świadek ucierpienia Chrystusowego, i uczestnik chwały, która ma być objawiona:
Тож благаю між вами пресвітерів, співпресвітер та свідок Христових страждань, співучасник слави, що повинна з'явитись:
Paście trzodę Bożą, która jest między wami, doglądając jej nie poniewolnie, ale dobrowolnie; nie dla sprośnego zysku, ale ochotnym umysłem:
пасіть стадо Боже, що у вас, наглядайте не з примусу, але добровільно по-Божому, не для брудної наживи, а ревно,
Ani jako panując nad dziedzictwem Pańskiem, ale wzorami będąc trzody.
не пануйте над спадком Божим, але будьте для стада за взір.
A gdy się okaże on książę pasterzy, odniesiecie niezwiędłą koronę chwały.
А коли Архипастир з'явиться, то одержите ви нев'янучого вінка слави.
Także, młodsi! bądźcie poddani starszym, a wszyscy jedni drugim bądźcie poddani. Pokorą bądźcie wewnątrz ozdobieni, gdyż Bóg pysznym się sprzeciwia, a pokornym łaskę daje.
Також молоді, коріться старшим! А всі майте покору один до одного, бо Бог противиться гордим, а смиренним дає благодать!
Uniżajcież się tedy pod mocną ręką Bożą, aby was wywyższył czasu swego;
Тож покоріться під міцну Божу руку, щоб Він вас Свого часу повищив.
Wszystko staranie wasze wrzuciwszy na niego, gdyż on ma pieczę o was.
Покладіть на Нього всю вашу журбу, бо Він опікується вами!
Trzeźwymi bądźcie, czujcie; albowiem przeciwnik wasz dyjabeł, jako lew ryczący obchodzi, szukając kogo by pożarł.
Будьте тверезі, пильнуйте! Ваш супротивник диявол ходить, ричучи, як лев, що шукає пожерти кого.
Któremu dawajcie odpór, mocni będąc w wierze, wiedząc, iż się takoweż ucierpienia nad braterstwem waszem, które jest na świecie, wykonywają.
Противтесь йому, тверді в вірі, знавши, що ті самі муки трапляються й вашому братству по світі.
A Bóg wszelkiej łaski, który nas powołał do wiecznej chwały swojej w Chrystusie Jezusie, gdy maluczko ucierpicie, ten niech was doskonałymi uczyni, utwierdzi, umocni i ugruntuje;
А Бог усякої благодаті, що покликав вас до вічної слави Своєї в Христі, нехай Сам удосконалить вас, хто трохи потерпів, хай упевнить, зміцнить, уґрунтує.
Jemu niech będzie chwała i panowanie na wieki wieków. Amen.
Йому слава та влада на вічні віки, амінь.
Przez Sylwana wam wiernego brata, jako rozumiem, krótkom pisał, napominając i świadcząc, iż ta jest prawdziwa łaska Boża, w której stoicie.
Я коротко вам написав через Силуяна, як гадаю вірного брата. Закликаю та свідчу, що це Божа благодать правдива, що ви в ній стоїте.
Pozdrawia was spółwybrany zbór, ten, który jest w Babilonie i Marek, syn mój
Вітає вас разом вибрана Церква в Вавилоні, і Марко, мій син.
Pozdrówcie jedni drugich w pocałowaniu miłości. Pokój niech będzie wam wszystkim, którzyście w Chrystusie Jezusie. Amen.
Вітайте один одного поцілунком любови. Мир вам усім у Христі! Амінь.