Psalms 3

Psalm Dawidowy, gdy uciekał przed Absalomem, synem swoim.
En psalm av David, när han flydde för sin son Absalom.
Panie, jako się namnożyło nieprzyjaciół moich! wiele ich powstaje przeciwko mnie.
 HERRE, huru många äro icke mina ovänner!  Ja, många resa sig upp mot mig.
Wiele ich mówią o duszy mojej: Niemać ten ratunku od Boga. Sela.
 Många säga om mig:  »Det finnes ingen frälsning för honom hos Gud.»
Ale ty, Panie! jesteś tarczą moją, chwałą moją, i wywyższającym głowę moję.
 Men du, HERRE, är en sköld för mig;  du är min ära och den som upplyfter mitt huvud.
Głosem swym wołałem do Pana, a wysłuchał mię z góry świętej swojej. Sela.
 Jag höjer min röst och ropar till HERREN,  och han svarar mig från sitt heliga berg.  Sela.
Jam się układł, i zasnąłem, a ocuciłem się; bo mię Pan podpierał.
 Jag lade mig och somnade in;  jag har åter vaknat upp, ty HERREN uppehåller mig.
Nie ulęknę się wielu tysięcy ludu, którzy się na mię zewsząd zasadzili.
 Jag fruktar icke för skaror av många tusen,  som lägra sig mot mig runt omkring.
Powstań, Panie! wybaw mię, Boże mój! albowiemeś ty uderzył w lice wszystkich nieprzyjaciół moich, z zęby niezbożników pokruszyłeś. Od Panać jest wybawienie, a nad ludem twoim błogosławieństwo twoje. Sela.
 Stå upp, HERRE,      fräls mig, min Gud;  ty du slår alla mina fiender på kinden,  du krossar de ogudaktigas tänder. [ (Psalms 3:9)  Hos HERREN är frälsningen;      över ditt folk komme din välsignelse.  Sela. ]