Psalms 120

Pieśń stopni. Wołałem do Pana w utrapieniu mojem, a wysłuchał mię.
En vallfartssång.  Jag ropar till HERREN i min nöd,  och han svarar mig.
Wyzwól, Panie! duszę moję od warg kłamliwych, i od języka zdradliwego.
 HERRE, rädda min själ      från lögnaktiga läppar,      från en falsk tunga.
Cóż ci da, albo coć za pożytek przyniesie język zdradliwy?
 Varmed bliver du lönad,      både nu och allt framgent,      du falska tunga?
Który jest jako strzały ostre mocarza, i jako węgle jałowcowe.
 Jo, med en våldsverkares skarpa pilar      och med glödande ginstkol.
Niestetyż mnie, żem tak długo gościem w Mesech, a mieszkam w namiotach Kedarskich.
 Ve mig, att jag måste dväljas i Meseks land  och bo ibland Kedars hyddor!
Długo mieszka dusza moja między tymi, którzy pokój mają w nienawiści.
 Länge nog har min själ måst bo      ibland dem som hata friden.
Jać radzę do pokoju; ale gdy o tem mówię, oni do wojny.
 Jag själv håller frid, men säger jag blott ett ord,      äro de redo till strid.