Psalms 3

Psalm Dawidowy, gdy uciekał przed Absalomem, synem swoim.
Salmo de David, cuando huía de adelante de Absalom su hijo. ¡OH JEHOVÁ, cuánto se han multiplicado mis enemigos! Muchos se levantan contra mí.
Panie, jako się namnożyło nieprzyjaciół moich! wiele ich powstaje przeciwko mnie.
Muchos dicen de mi vida: No hay para él salud en Dios. (Selah.)
Wiele ich mówią o duszy mojej: Niemać ten ratunku od Boga. Sela.
Mas tú, JEHOVÁ, eres escudo alrededor de mí: Mi gloria, y el que ensalza mi cabeza.
Ale ty, Panie! jesteś tarczą moją, chwałą moją, i wywyższającym głowę moję.
Con mi voz clamé á JEHOVÁ, Y él me respondió desde el monte de su santidad. (Selah.)
Głosem swym wołałem do Pana, a wysłuchał mię z góry świętej swojej. Sela.
Yo me acosté, y dormí, Y desperté; porque JEHOVÁ me sostuvo.
Jam się układł, i zasnąłem, a ocuciłem się; bo mię Pan podpierał.
No temeré de diez millares de pueblos, Que pusieren cerco contra mí.
Nie ulęknę się wielu tysięcy ludu, którzy się na mię zewsząd zasadzili.
Levántate, JEHOVÁ; sálvame, Dios mío: Porque tú heriste á todos mis enemigos en la quijada; Los dientes de los malos quebrantaste.
Powstań, Panie! wybaw mię, Boże mój! albowiemeś ty uderzył w lice wszystkich nieprzyjaciół moich, z zęby niezbożników pokruszyłeś. Od Panać jest wybawienie, a nad ludem twoim błogosławieństwo twoje. Sela.
De JEHOVÁ es la salud: Sobre tu pueblo será tu bendición. (Selah.)