Psalms 120

Pieśń stopni. Wołałem do Pana w utrapieniu mojem, a wysłuchał mię.
Na minha angústia clamei ao Senhor, e ele me ouviu.
Wyzwól, Panie! duszę moję od warg kłamliwych, i od języka zdradliwego.
Senhor, livra-me dos lábios mentirosos e da língua enganadora.
Cóż ci da, albo coć za pożytek przyniesie język zdradliwy?
Que te será dado, ou que te será acrescentado, língua enganadora?
Który jest jako strzały ostre mocarza, i jako węgle jałowcowe.
Flechas agudas do valente, com brasas vivas de zimbro!
Niestetyż mnie, żem tak długo gościem w Mesech, a mieszkam w namiotach Kedarskich.
Ai de mim, que peregrino em Meseque, e habito entre as tendas de Quedar!
Długo mieszka dusza moja między tymi, którzy pokój mają w nienawiści.
Há muito que eu habito com aqueles que odeiam a paz.
Jać radzę do pokoju; ale gdy o tem mówię, oni do wojny.
Eu sou pela paz; mas quando falo, eles são pela guerra.