Psalms 3

Psalm Dawidowy, gdy uciekał przed Absalomem, synem swoim.
Salamo nataon'i Davida, fony izy nandositra an'i Absaloma zanany. Jehovah ô, akory izato hamaroan'ny mampahory ahy! Maro no mitsangana hanohitra ahy.
Panie, jako się namnożyło nieprzyjaciół moich! wiele ich powstaje przeciwko mnie.
Maro no milaza ny fanahiko hoe: tsy manam-pamonjena amin'Andriamanitra izy.
Wiele ich mówią o duszy mojej: Niemać ten ratunku od Boga. Sela.
Kanjo Hianao, Jehovah ô, no ampinga manodidina ahy, Voninahitro sy mpanandratra ny lohako.
Ale ty, Panie! jesteś tarczą moją, chwałą moją, i wywyższającym głowę moję.
Amin'ny feoko no iantsoako an'i Jehovah, ary any an-tendrombohiny masina no mamaly ahy Izy.
Głosem swym wołałem do Pana, a wysłuchał mię z góry świętej swojej. Sela.
Izaho nandry ka natory; nifoha aho, satria Jehovah no manohana ahy.
Jam się układł, i zasnąłem, a ocuciłem się; bo mię Pan podpierał.
Tsy hatahotra olona alinalina aho, izay milahatra manodidina hamely ahy.
Nie ulęknę się wielu tysięcy ludu, którzy się na mię zewsząd zasadzili.
Mitsangàna, Jehovah ô; vonjeo aho, Andriamanitro ô; fa efa namely ny takolaky ny fahavaloko rehetra Hianao; ny nifin'ny ratsy fanahy novakivakinao.
Powstań, Panie! wybaw mię, Boże mój! albowiemeś ty uderzył w lice wszystkich nieprzyjaciół moich, z zęby niezbożników pokruszyłeś. Od Panać jest wybawienie, a nad ludem twoim błogosławieństwo twoje. Sela.
An'i Jehovah ny famonjena; Ho amin'ny olonao anie ny fitahianao.