Psalms 3

Psalm Dawidowy, gdy uciekał przed Absalomem, synem swoim.
Salmo di Davide composto quand’egli fuggì dinanzi ad Absalom suo figliuolo. O Eterno, quanto numerosi sono i miei nemici! Molti son quelli che si levano contro di me,
Panie, jako się namnożyło nieprzyjaciół moich! wiele ich powstaje przeciwko mnie.
molti quelli che dicono dell’anima mia: Non c’è salvezza per lui presso Dio! Sela.
Wiele ich mówią o duszy mojej: Niemać ten ratunku od Boga. Sela.
Ma tu, o Eterno, sei uno scudo attorno a me, sei la mia gloria, colui che mi rialza il capo.
Ale ty, Panie! jesteś tarczą moją, chwałą moją, i wywyższającym głowę moję.
Con la mia voce io grido all’Eterno, ed egli mi risponde dal monte della sua santità. Sela.
Głosem swym wołałem do Pana, a wysłuchał mię z góry świętej swojej. Sela.
Io mi son coricato e ho dormito, poi mi sono risvegliato, perché l’Eterno mi sostiene.
Jam się układł, i zasnąłem, a ocuciłem się; bo mię Pan podpierał.
Io non temo le miriadi di popolo che si sono accampate contro a me d’ogn’intorno.
Nie ulęknę się wielu tysięcy ludu, którzy się na mię zewsząd zasadzili.
Lèvati, o Eterno, salvami, Dio mio; giacché tu hai percosso tutti i miei nemici sulla guancia, hai rotto i denti degli empi.
Powstań, Panie! wybaw mię, Boże mój! albowiemeś ty uderzył w lice wszystkich nieprzyjaciół moich, z zęby niezbożników pokruszyłeś. Od Panać jest wybawienie, a nad ludem twoim błogosławieństwo twoje. Sela.
All’Eterno appartiene la salvezza; la tua benedizione riposi sul tuo popolo! Sela.