Psalms 120

Pieśń stopni. Wołałem do Pana w utrapieniu mojem, a wysłuchał mię.
Canto dei pellegrinaggi. Nella mia distretta ho invocato l’Eterno, ed egli m’ha risposto.
Wyzwól, Panie! duszę moję od warg kłamliwych, i od języka zdradliwego.
O Eterno, libera l’anima mia dalle labbra bugiarde, dalla lingua fraudolenta.
Cóż ci da, albo coć za pożytek przyniesie język zdradliwy?
Che ti sarà dato e che ti sarà aggiunto, o lingua fraudolenta?
Który jest jako strzały ostre mocarza, i jako węgle jałowcowe.
Frecce di guerriero, acute, con carboni di ginepro.
Niestetyż mnie, żem tak długo gościem w Mesech, a mieszkam w namiotach Kedarskich.
Misero me che soggiorno in Mesec, e dimoro fra le tende di Kedar!
Długo mieszka dusza moja między tymi, którzy pokój mają w nienawiści.
L’anima mia troppo a lungo ha dimorato con colui che odia la pace!
Jać radzę do pokoju; ale gdy o tem mówię, oni do wojny.
Io sono per la pace; ma, non appena parlo, essi sono per la guerra.