Psalms 5

Przedniejszemu śpiewakowi na Nechylot psalm Dawidowy.
למנצח אל הנחילות מזמור לדוד אמרי האזינה יהוה בינה הגיגי׃
Przyjmij, Panie! w uszy swe słowa moje, i wyrozumij doległości moje.
הקשיבה לקול שועי מלכי ואלהי כי אליך אתפלל׃
Słuchaj pilnie głosu wołania mego; królu mój, i Boże mój! boć się modlę tobie.
יהוה בקר תשמע קולי בקר אערך לך ואצפה׃
Panie! rano usłysz głos mój; ranoć przedłożę modlitwę moję, i będę wyglądał pomocy.
כי לא אל חפץ רשע אתה לא יגרך רע׃
Albowiem ty, o Boże! nie kochasz się w nieprawości, a nie zmieszka z tobą złośnik.
לא יתיצבו הוללים לנגד עיניך שנאת כל פעלי און׃
Nieostoją się szaleni przed oczyma twemi: ty masz w nienawiści wszystkich, którzy broją nieprawości.
תאבד דברי כזב איש דמים ומרמה יתעב יהוה׃
Wygłubisz tych, którzy mówią kłamstwo; mężem krwawym i zdradliwym brzydzi się Pan.
ואני ברב חסדך אבוא ביתך אשתחוה אל היכל קדשך ביראתך׃
Ale ja w obfitości miłosierdzia twego wnijdę do domu twego, a pokłonię się w kościele twoim świętym, w bojaźni twojej.
יהוה נחני בצדקתך למען שוררי הושר לפני דרכך׃
Panie! prowadź mię w sprawiedliwości twojej dla nieprzyjaciół moich, a wyprostuj przed obliczem mojem drogę twoję.
כי אין בפיהו נכונה קרבם הוות קבר פתוח גרונם לשונם יחליקון׃
Bo niemasz nic szczerego w ustach ich; wnętrzności ich złośliwe, gardło ich jako grób otwarty, językiem swym pochlebiają.
האשימם אלהים יפלו ממעצותיהם ברב פשעיהם הדיחמו כי מרו בך׃
Spustosz ich, o Boże! Niech upadną od rad swoich; dla wielkości przestępstwa ich rozpędź ich, ponieważ są odpornymi tobie.
וישמחו כל חוסי בך לעולם ירננו ותסך עלימו ויעלצו בך אהבי שמך׃
A niechaj się rozweselą wszyscy, co ufają w tobie; na wieki niech wykrzykują, gdyż ich ty szczycić będziesz, i rozradują się w tobie, którzy miłują imię twoje. Albowiem ty, Panie! sprawiedliwemu błogosławić będziesz, a zastawisz go, jako tarczą, dobrotliwością twoją.
כי אתה תברך צדיק יהוה כצנה רצון תעטרנו׃