Hebrews 3

Przetoż, bracia święci, powołania niebieskiego uczestnicy! obaczcie Apostoła i najwyższego kapłana wyznania naszego, Chrystusa Jezusa,
לכן אחי הקדושים חברים לקריאה של מעלה הביטו אל השליח וכהן הודיתנו הגדול אל המשיח ישוע׃
Wiernego temu, który go postanowił, jako i Mojżesz był we wszystkim domu jego.
אשר הוא נאמן לעשהו כמו גם משה בכל ביתו׃
Albowiem tem większej chwały ten nad Mojżesza godzien, im większą cześć ma budownik domu, niżeli sam dom.
כי כבוד גדול ממשה נחל זה כאשר בנה הבית חשוב יותר מן הבית׃
Bo każdy dom bywa budowany od kogo; ale który wszystkie rzeczy zbudował, Bóg jest.
כי כל בית יש לו בנה אבל בונה כל הוא האלהים׃
A byłci Mojżesz wiernym we wszystkim domu jego, jako sługa, na świadectwo tego, co potem miało być mówione.
והן משה נאמן בכל ביתו כעבד לעדות העמדות להאמר׃
Ale Chrystus jako syn nad domem swoim panuje, którego domem my jesteśmy, jeźli tylko tę pewną ufność i tę chwałę nadziei aż do końca stateczną zachowamy.
אבל המשיח הוא הבן על ביתו ואנחנו ביתו אם נחזיק בבטחון ובתהלת התקוה ולא נרפנה עד הקץ׃
Przetoż jako mówi Duch Święty: Dziś, jeźlibyście głos jego usłyszeli,
לכן כמאמר רוח הקדש היום אם בקלו תשמעו׃
Nie zatwardzajcież serc waszych, jako w rozdrażnieniu, w dzień onego pokuszenia na puszczy.
אל תקשו לבבכם כמריבה כיום מסה במדבר׃
Gdzie mię kusili ojcowie wasi i doświadczali mię, i widzieli sprawy moje przez czterdzieści lat.
אשר נסוני אבותיכם בחנוני גם ראו פעלי ארבעים שנה׃
Dlategom się rozgniewał na ten naród i rzekłem: Ci zawsze błądzą sercem, a oni nie poznawają dróg moich.
לכן אקוט בדור ואמר עם תעי לבב הם והם לא ידעו דרכי׃
Jakom przysiągł w gniewie moim, że nie wnijdą do odpocznienia mojego.
אשר נשבעתי באפי אם יבאון אל מנוחתי׃
Patrzcież, bracia! by snać nie było w którym z was serce złe i niewierne, które by odstępowało od Boga żywego;
ראו עתה אחי פן יש באחד מכם לב רע וחסר אמונה לסור מאלהים חיים׃
Ale napominajcie jedni drugich na każdy dzień, póki się Dziś nazywa, aby kto z was nie był zatwardzony oszukaniem grzechu.
אך הוכח תוכיחו איש את רעהו יום יום עד שיקרא היום למען אשר לא יקשה איש מכם את לבו במדוחי פשע׃
Albowiem staliśmy się uczestnikami Chrystusa, jeźliże tylko początek tego gruntu aż do końca stateczny zachowamy.
כי נתחברנו למשיח אם נחזיק בראשית הבטחה ולא נרפנה עד הקץ׃
Przetoż póki bywa rzeczone: Dziś, jeźlibyście głos jego usłyszeli, nie zatwardzajcież serc waszych, jako w onem rozdrażnieniu.
כאשר נאמר היום אם בקלו תשמעו אל תקשו לבבכם כמריבה׃
Albowiem niektórzy usłyszawszy, rozdrażnili Pana, ale nie wszyscy, którzy byli wyszli z Egiptu przez Mojżesza.
מי אפוא אלה אשר שמעו ויריבו הלא כל יצאי מצרים ביד משה׃
A na którychże się gniewał przez czterdzieści lat? Izali nie na tych, którzy grzeszyli, których ciała poległy na puszczy?
ובמי התקוטט ארבעים שנה הלא בחטאים אשר נפלו פגריהם במדבר׃
A którymże przysiągł, że nie mieli wnijść do odpocznienia jego? Azaż nie tym, którzy byli nieposłusznymi?
ולמי נשבע לבלתי בא אל מנוחתו אם לא לסוררים׃
I widzimy, iż tam nie mogli wnijść dla niedowiarstwa.
ואנחנו ראים כי לא יכלו לבוא על אשר לא האמינו׃