Psalms 120

Pieśń stopni. Wołałem do Pana w utrapieniu mojem, a wysłuchał mię.
Zu Jehova rief ich in meiner Bedrängnis, und er erhörte mich.
Wyzwól, Panie! duszę moję od warg kłamliwych, i od języka zdradliwego.
Jehova, errette meine Seele von der Lippe der Lüge, von der Zunge des Truges!
Cóż ci da, albo coć za pożytek przyniesie język zdradliwy?
Was soll man dir geben und was dir hinzufügen, du Zunge des Truges?
Który jest jako strzały ostre mocarza, i jako węgle jałowcowe.
Scharfe Pfeile eines Gewaltigen, samt glühenden Kohlen der Ginster.
Niestetyż mnie, żem tak długo gościem w Mesech, a mieszkam w namiotach Kedarskich.
Wehe mir, daß ich weile in Mesech, daß ich wohne bei den Zelten Kedars!
Długo mieszka dusza moja między tymi, którzy pokój mają w nienawiści.
Lange hat meine Seele bei denen gewohnt, die den Frieden hassen.
Jać radzę do pokoju; ale gdy o tem mówię, oni do wojny.
Ich will nur Frieden; aber wenn ich rede, so sind sie für Krieg.