Psalms 3

Psalm Dawidowy, gdy uciekał przed Absalomem, synem swoim.
Psaume de David. A l'occasion de sa fuite devant Absalom, son fils. O Eternel, que mes ennemis sont nombreux! Quelle multitude se lève contre moi!
Panie, jako się namnożyło nieprzyjaciół moich! wiele ich powstaje przeciwko mnie.
Combien qui disent à mon sujet: Plus de salut pour lui auprès de Dieu! -Pause.
Wiele ich mówią o duszy mojej: Niemać ten ratunku od Boga. Sela.
Mais toi, ô Eternel! tu es mon bouclier, Tu es ma gloire, et tu relèves ma tête.
Ale ty, Panie! jesteś tarczą moją, chwałą moją, i wywyższającym głowę moję.
De ma voix je crie à l'Eternel, Et il me répond de sa montagne sainte. -Pause.
Głosem swym wołałem do Pana, a wysłuchał mię z góry świętej swojej. Sela.
Je me couche, et je m'endors; Je me réveille, car l'Eternel est mon soutien.
Jam się układł, i zasnąłem, a ocuciłem się; bo mię Pan podpierał.
Je ne crains pas les myriades de peuples Qui m'assiègent de toutes parts.
Nie ulęknę się wielu tysięcy ludu, którzy się na mię zewsząd zasadzili.
Lève-toi, Eternel! sauve-moi, mon Dieu! Car tu frappes à la joue tous mes ennemis, Tu brises les dents des méchants.
Powstań, Panie! wybaw mię, Boże mój! albowiemeś ty uderzył w lice wszystkich nieprzyjaciół moich, z zęby niezbożników pokruszyłeś. Od Panać jest wybawienie, a nad ludem twoim błogosławieństwo twoje. Sela.
Le salut est auprès de l'Eternel: Que ta bénédiction soit sur ton peuple! -Pause.