Psalms 95

Pójdźcież, śpiewajmy Panu; wykrzykujmy skale zbawienia naszego.
Tulkaat, veisatkaamme kiitosta Herralle, ja iloitkaamme meidän autuutemme turvalle!
Uprzedźmy oblicze jego z chwałą; psalmy mu śpiewajmy.
Tulkaamme hänen kasvoinsa eteen kiitoksella, ja riemuitkaamme hänelle lauluilla!
Albowiem Pan jest Bóg wielki, i król wielki nade wszystkich bogów.
Sillä Herra on suuri Jumala, ja suuri kuningas kaikkein jumalain ylitse.
W jegoż rękach są głębokości ziemi, i wierzchy gór jego są.
Sillä hänen kädessänsä on kaikki, mitä maa kantaa, ja vuorten kukkulat ovat myös hänen.
Jegoż jest morze, bo je on uczynił; i ziemia, którą ręce jego ukształtowały.
Sillä hänen on meri, ja hän on sen tehnyt, ja hänen kätensä ovat kuivan valmistaneet.
Pójdźcie, kłaniajmy się, a upadajmy przed nim; klękajmy przed Panem, stworzycielem naszym.
Tulkaat, kumartakaamme ja polvillemme langetkaamme, ja maahan laskeukaamme Herran meidän Luojamme eteen!
Onci jest zaiste Bóg nasz, a myśmy lud pastwiska jego, i owce rąk jego. Dziś, jeźli głos jego usłyszycie,
Sillä hän on meidän Jumalamme ja me hänen elatuskansansa, ja hänen kättensä lauma. Tänäpänä, jos kuulette hänen äänensä,
Nie zatwardzajcież serca swego, jako w Meryba, a jako czasu kuszenia na puszczy.
Niin älkäät paaduttako sydämiänne, niinkuin Meribassa tapahtui, niinkuin kiusauksen päivänä korvessa,
Kiedy mię kusili ojcowie wasi, doświadczylić mię, i widzieli sprawy moje.
Kussa isänne minua kiusasivat, koettelivat minua, ja näkivät myös minun tekoni;
Przez czterdzieści lat miałem spór z tym narodem, i rzekłem: Lud ten błądzi sercem, a nie poznali dróg moich;
Että minä neljäkymmentä ajastaikaa suutuin tähän kansaan, ja sanoin: se on senkaltainen kansa, jonka sydämet aina eksyä tahtovat, ja jotka minun tietäni ei tahtoneet oppia;
Którymem przysiągł w popędliwości mojej, że nie wnijdą do odpocznienia mego.
Joille minä vihoissani vannoin: ettei heidän pidä minun lepooni tuleman.