Psalms 3

Psalm Dawidowy, gdy uciekał przed Absalomem, synem swoim.
Davidin Psalmi, kuin hän pakeni poikaansa Absalomia. Voi Herra! kuinka monta on minulla vihollista, ja niin usiat karkaavat minua vastaan.
Panie, jako się namnożyło nieprzyjaciół moich! wiele ich powstaje przeciwko mnie.
Moni puhuu minun sielustani: ei ole hänellä apua Jumalan tykönä, Sela!
Wiele ich mówią o duszy mojej: Niemać ten ratunku od Boga. Sela.
Mutta sinä, Herra, olet minun kilpeni, joka minun kunniaan saatat, ja minun pääni kohennat.
Ale ty, Panie! jesteś tarczą moją, chwałą moją, i wywyższającym głowę moję.
Äänelläni minä huudan Herraa; ja hän kuulee minua pyhästä vuorestansa, Sela!
Głosem swym wołałem do Pana, a wysłuchał mię z góry świętej swojej. Sela.
Minä makaan ja nukun: minä herään myös; sillä Herra tukee minua.
Jam się układł, i zasnąłem, a ocuciłem się; bo mię Pan podpierał.
En minä pelkää kymmentätuhatta kansoista, jotka minua piirittävät.
Nie ulęknę się wielu tysięcy ludu, którzy się na mię zewsząd zasadzili.
Nouse, Herra, ja auta minua, minun Jumalani! sillä sinä lyöt kaikkia minun vihollisiani poskelle: sinä murennat jumalattomain hampaat.
Powstań, Panie! wybaw mię, Boże mój! albowiemeś ty uderzył w lice wszystkich nieprzyjaciół moich, z zęby niezbożników pokruszyłeś. Od Panać jest wybawienie, a nad ludem twoim błogosławieństwo twoje. Sela.
Herran tykönä apu löydetään: sinun kansas päällä on sinun siunaukses, Sela!