Psalms 95

Pójdźcież, śpiewajmy Panu; wykrzykujmy skale zbawienia naszego.
بیایید خداوند را بسراییم و برای او که پشتیبان و نجات‌دهندهٔ ماست، آواز شادمانی سر دهیم.
Uprzedźmy oblicze jego z chwałą; psalmy mu śpiewajmy.
با شکرگزاری به پیشگاه او بیاییم و با سراییدن سرودهای شاد، او را پرستش نماییم.
Albowiem Pan jest Bóg wielki, i król wielki nade wszystkich bogów.
زیرا خداوند، خدای متعال است، پادشاه بزرگ بر تمام خدایان.
W jegoż rękach są głębokości ziemi, i wierzchy gór jego są.
او فرمانروای سراسر زمین است، از اعماق اقیانوسها تا فراز بلندترین قلّه‌ها.
Jegoż jest morze, bo je on uczynił; i ziemia, którą ręce jego ukształtowały.
زمین و دریاها همه به او تعلّق دارند زیرا که او آنها را ساخته است.
Pójdźcie, kłaniajmy się, a upadajmy przed nim; klękajmy przed Panem, stworzycielem naszym.
بیایید در پیشگاه او، سرِ تعظیم فرود آوریم و او را بپرستیم، بیایید در حضور او زانو بزنیم، زیرا که او ما را آفریده است.
Onci jest zaiste Bóg nasz, a myśmy lud pastwiska jego, i owce rąk jego. Dziś, jeźli głos jego usłyszycie,
او خدای ما و ما قوم او هستیم، ما گلّهٔ او و او شبان ماست. به آنچه او امروز می‌گوید، گوش کنید:
Nie zatwardzajcież serca swego, jako w Meryba, a jako czasu kuszenia na puszczy.
«مانند اجدادتان در بیابان مریبا و مسّا، تمرّد نکنید.
Kiedy mię kusili ojcowie wasi, doświadczylić mię, i widzieli sprawy moje.
آنها در آنجا مرا امتحان کردند، درحالی‌که همهٔ كارهایی را که انجام داده بودم، با چشمان خود دیده بودند.
Przez czterdzieści lat miałem spór z tym narodem, i rzekłem: Lud ten błądzi sercem, a nie poznali dróg moich;
مدّت چهل سال از آنها بیزار بودم و گفتم: این مردم ذاتاً گمراه هستند و از دستورات من سرپیچی می‌کنند!
Którymem przysiągł w popędliwości mojej, że nie wnijdą do odpocznienia mego.
در خشم سوگند یاد کردم که آنها به آرامی من نخواهند رسید.»