Psalms 3

Psalm Dawidowy, gdy uciekał przed Absalomem, synem swoim.
خداوندا، دشمنان بسیار دارم، عدّهٔ زیادی علیه من برخاسته‌اند.
Panie, jako się namnożyło nieprzyjaciół moich! wiele ich powstaje przeciwko mnie.
آنها دربارهٔ من صحبت می‌کنند و می‌گویند: «خدا او را کمک نخواهد کرد.»
Wiele ich mówią o duszy mojej: Niemać ten ratunku od Boga. Sela.
امّا تو ای خداوند، همیشه سپر من در برابر خطرات هستی؛ تو به من پیروزی می‌بخشی و به من شجاعت می‌دهی.
Ale ty, Panie! jesteś tarczą moją, chwałą moją, i wywyższającym głowę moję.
به حضور خداوند فریاد می‌کنم و او از کوه مقدّس خود مرا اجابت می‌کند.
Głosem swym wołałem do Pana, a wysłuchał mię z góry świętej swojej. Sela.
آسوده می‌خوابم و دوباره بیدار می‌شوم زیرا خداوند از من مراقبت می‌کند.
Jam się układł, i zasnąłem, a ocuciłem się; bo mię Pan podpierał.
از دهها هزار دشمنی که مرا از هر طرف احاطه کرده‌اند ترسی ندارم.
Nie ulęknę się wielu tysięcy ludu, którzy się na mię zewsząd zasadzili.
ای خداوند برخیز، ای خدا مرا نجات بده. دشمنانم را مجازات کن و قدرت آنها را درهم بشکن تا نتوانند به من آسیبی برسانند.
Powstań, Panie! wybaw mię, Boże mój! albowiemeś ty uderzył w lice wszystkich nieprzyjaciół moich, z zęby niezbożników pokruszyłeś. Od Panać jest wybawienie, a nad ludem twoim błogosławieństwo twoje. Sela.
رهایی از سوی خداوند است و او به مؤمنین خود برکت خواهد داد.