Psalms 63

Psalm Dawidowy, gdy był na puszczy Judzkiej.
Ho Dio, mia Dio, Vin mi fervore serĉas; Soifas pri Vi mia animo, sopiras pri Vi mia karno, En lando seka, sensuka, kaj senakva.
Boże! tyś jest Bogiem moim; z poranku cię szukam; pragnie cię dusza moja, tęskni po tobie ciało moje w ziemi suchej i upragnionej, w której nie masz wody;
Mi volus vidi Vin en Via sanktejo, Vidi Vian forton kaj gloron.
Abym cię oglądał w świątnicy twojej, i widział moc twoję i chwałę twoję.
Ĉar Via favoro estas pli bona ol vivo; Miaj lipoj Vin gloras.
(Albowiem lepsze jest miłosierdzie twoje, niż żywot,) aby cię chwaliły wargi moje,
Tiel mi Vin gloradus en la daŭro de mia vivo, Levadus miajn manojn pro Via nomo.
Abym cię błogosławił za żywota mego, a w imieniu twojem abym podnosił ręce moje.
Kvazaŭ de graso kaj oleo satiĝus mia animo, Kaj per vortoj de kanto Vin gloradus mia buŝo.
Jako tłustością i sadłem byłaby tu nasycona dusza moja, a radosnem warg śpiewaniem wychwalałyby cię usta moje.
Kiam mi rememoras Vin sur mia lito, En ĉiuj partoj de la nokto mi meditas pri Vi.
Zaprawdęć na cię wspominam, i na łożu mojem każdej straży nocnej rozmyślam o tobie.
Ĉar Vi estis por mi helpo, Kaj en la ombro de Viaj flugiloj mi ĝojas.
Boś mi bywał na pomocy; przetoż w cieniu skrzydeł twoich śpiewać będę.
Mia animo algluiĝis al Vi; Min subtenas Via dekstra mano.
Przylgnęła dusza moja do ciebie; prawica twoja podpiera mię.
Kaj tiuj, kiuj penas pereigi mian animon, Iros en la profundon subteran.
Ale ci, którzy szukają upadku duszy mojej, sami wnijdą do najgłębszej niskości ziemi.
Ili estos mortigitaj per glavo, Fariĝos akiro de vulpoj.
Zabije każdego z nich ostrość miecza, i przyjdą liszkom na podział. Lecz król będzie się weselił w Bogu, a będzie się chlubił każdy, kto przezeń przysięga; albowiem zatkane będą usta mówiących kłamstwo.
Kaj la reĝo ĝojos per Dio; Triumfos ĉiu, kiu ĵuras al Li; Ĉar ŝtopiĝos la buŝo de tiuj, kiuj parolas malveron.