Psalms 75

Til sangmesteren; "Forderv ikke"; en salme av Asaf; en sang.
Przedniejszemu śpiewakowi, jako: Nie zatracaj, psalm i pieśń Asafowa.
Vi priser dig, Gud, vi priser, og nær er ditt navn; de forteller om dine undergjerninger.
Wysławiamy cię, Boże! wysławiamy: bo bliskie imię twoje; opowiadają to dziwne sprawy twoje.
For så sier Herren: Jeg vil gripe den fastsatte tid, jeg vil dømme med rettferdighet.
Gdy przyjdzie czas ułożony, ja sprawiedliwie sądzić będę.
Jorden er i opløsning, og alle de som bor på den; jeg har satt dens grunnstøtter efter mål. Sela.
Rozstąpiła się ziemia, i wszyscy obywatele jej; ale ja utwierdzę słupy jej. Sela.
Jeg sier til de overmodige: Vær ikke overmodige, og til de ugudelige: Løft ikke horn!
Rzekę szalonym: Nie szalejcie, a niepobożnym: Nie podnoście rogów.
Løft ikke eders horn i det høie, tal ikke frekt med stiv nakke!
Nie podnoście przeciwko Najwyższemu rogów swych, a nie mówcie krnąbrnie,
For ikke fra øst eller fra vest, ei heller fra fjellenes ørken -
Bo nie od wschodu, ani od zachodu, ani od puszczy przychodzi wywyższenie.
nei, Gud er den som dømmer; den ene fornedrer han, og den andre ophøier han.
Ale Bóg sędzia, tego poniża, a owego wywyższa.
For det er et beger i Herrens hånd med skummende vin; det er fullt av krydret vin, og han skjenker ut av det; sannelig, dets berme skal de drikke, ja utsuge, alle de ugudelige på jorden.
Zaiste kielich jest w rękach Pańskich, a ten wina mętnego nalany; z tegoż nalewać będzie, tak, że i drożdże jego wyssą i wypiją wszyscy niepobożni ziemi.
Men jeg vil forkynne det evindelig, jeg vil lovsynge Jakobs Gud. Og alle de ugudeliges horn vil jeg avhugge, den rettferdiges horn skal ophøies.
Ale ja będę opowiadał sprawy Pańskie na wieki, będę śpiewał Bogu Jakóbowemu. A wszystkie rogi niezbożnikom postrącam; ale rogi sprawiedliwego będą wywyższone.