Psalms 76

Til sangmesteren på strengelek; en salme av Asaf; en sang.
Przedniejszemu śpiewakowi na Neginot, psalm i pieśń Asafowi.
Gud er kjent i Juda, hans navn er stort i Israel.
Znajomy jest Bóg w Judzkiej ziemi, w Izraelu wielkie imię jego.
Og han reiste sin hytte i Salem og sin bolig på Sion.
W Salemie jest przybytek jego, a mieszkanie jego na Syonie.
Der sønderbrøt han buens lyn, skjold og sverd og krig. Sela.
Tamci połamał ogniste strzały łuków, tarczę, i miecz, i wojnę. Sela.
Strålende er du, herlig fremfor røverfjellene.
Zacnymeś się stał i dostojnym z gór łupiestwa.
Mennene med det sterke hjerte er blitt et rov; de sover sin søvn, og ingen av de veldige menn fant sine hender.
Ci, którzy byli serca mężnego, podani są na łup, zasnęli snem swoim, nie znaleźli mężni rycerze siły w rękach swych.
Ved din trusel, Jakobs Gud, falt både vogn og hest i dyp søvn.
Od gromienia twego, o Boże Jakóbowy! twardo zasnęły i wozy i konie.
Du - forferdelig er du, og hvem kan bli stående for ditt åsyn når du blir vred?
Tyś jest, ty bardzo straszliwy; i któż jest, coby się ostał przed obliczem twojem, gdy się zapali gniew twój?
Fra himmelen lot du høre dom; jorden fryktet og blev stille,
Gdy z nieba dajesz słyszeć sąd swój, ziemia się lęka i ucicha;
da Gud reiste sig til dom for å frelse alle saktmodige på jorden. Sela.
Gdy Bóg na sąd powstaje, aby wybawił wszystkich pokornych na ziemi. Sela.
For menneskets vrede blir dig til pris; med enda større vrede omgjorder du dig.
Zaiste i gniew człowieczy chwalić cię musi, a ty ostatek zagniewania skrócisz.
Gjør løfter og gi Herren eders Gud det I har lovt! Alle de som er omkring ham, skal komme med gaver til den Forferdelige. Han kuer fyrstenes stolte ånd, forferdelig for kongene på jorden.
Śluby czyńcie, a oddawajcie je Panu, Bogu waszemu, wszyscy, którzyście około niego, wszyscy przynoście dary strasznemu. Onci odejmuje ducha książętom, a on jest na postrach królom ziemskim.