I John 3

Se, hvor stor kjærlighet Faderen har vist oss, at vi skal kalles Guds barn; og det er vi. Derfor kjenner verden ikke oss fordi den ikke kjenner ham.
Behold, what manner of love the Father hath bestowed upon us, that we should be called the sons of God: therefore the world knoweth us not, because it knew him not.
I elskede! nu er vi Guds barn, og det er ennu ikke åpenbaret hvad vi skal bli; vi vet at når han åpenbares, da skal vi bli ham like; for vi skal se ham som han er.
Beloved, now are we the sons of God, and it doth not yet appear what we shall be: but we know that, when he shall appear, we shall be like him; for we shall see him as he is.
Og hver den som har dette håp til ham, han renser sig selv, likesom han er ren.
And every man that hath this hope in him purifieth himself, even as he is pure.
Hver den som gjør synd, han gjør og lovbrudd, og synden er lovbrudd.
Whosoever committeth sin transgresseth also the law: for sin is the transgression of the law.
Og I vet at han er åpenbaret for å bortta våre synder, og synd er ikke i ham.
And ye know that he was manifested to take away our sins; and in him is no sin.
Hver den som blir i ham, synder ikke; hver den som synder, har ikke sett ham og ikke kjent ham.
Whosoever abideth in him sinneth not: whosoever sinneth hath not seen him, neither known him.
Mine barn! la ikke nogen forføre eder! den som gjør rettferdighet, er rettferdig, likesom han er rettferdig.
Little children, let no man deceive you: he that doeth righteousness is righteous, even as he is righteous.
Den som gjør synd, er av djevelen; for djevelen synder fra begynnelsen. Dertil er Guds Sønn åpenbaret at han skal gjøre ende på djevelens gjerninger.
He that committeth sin is of the devil; for the devil sinneth from the beginning. For this purpose the Son of God was manifested, that he might destroy the works of the devil.
Hver den som er født av Gud, gjør ikke synd, fordi hans sæd blir i ham, og han kan ikke synde, fordi han er født av Gud.
Whosoever is born of God doth not commit sin; for his seed remaineth in him: and he cannot sin, because he is born of God.
På dette kan Guds barn og djevelens barn kjennes; hver den som ikke gjør rettferdighet, er ikke av Gud, heller ikke den som ikke elsker sin bror.
In this the children of God are manifest, and the children of the devil: whosoever doeth not righteousness is not of God, neither he that loveth not his brother.
For dette er det budskap som I hørte fra begynnelsen, at vi skal elske hverandre,
For this is the message that ye heard from the beginning, that we should love one another.
ikke som Kain, som var av den onde og slo sin bror ihjel. Og hvorfor slo han ham ihjel? Fordi hans gjerninger var onde, men hans brors rettferdige.
Not as Cain, who was of that wicked one, and slew his brother. And wherefore slew he him? Because his own works were evil, and his brother's righteous.
Undre eder ikke, brødre, om verden hater eder!
Marvel not, my brethren, if the world hate you.
Vi vet at vi er gått over fra døden til livet, fordi vi elsker brødrene; den som ikke elsker, blir i døden.
We know that we have passed from death unto life, because we love the brethren. He that loveth not his brother abideth in death.
Hver den som hater sin bror, er en manndraper, og I vet at ingen manndraper har evig liv blivende i sig.
Whosoever hateth his brother is a murderer: and ye know that no murderer hath eternal life abiding in him.
På det kjenner vi kjærligheten at han satte sitt liv til for oss; også vi er skyldige å sette livet til for brødrene.
Hereby perceive we the love of God, because he laid down his life for us: and we ought to lay down our lives for the brethren.
Men den som har verdens gods og ser sin bror ha trang og lukker sitt hjerte for ham, hvorledes kan kjærligheten til Gud bli i ham?
But whoso hath this world's good, and seeth his brother have need, and shutteth up his bowels of compassion from him, how dwelleth the love of God in him?
Mine barn! la oss ikke elske med ord eller med tunge, men i gjerning og sannhet!
My little children, let us not love in word, neither in tongue; but in deed and in truth.
Og på dette skal vi kjenne at vi er av sannheten, og så skal vi stille våre hjerter tilfreds for hans åsyn;
And hereby we know that we are of the truth, and shall assure our hearts before him.
for om enn vårt hjerte fordømmer oss, så er Gud større enn vårt hjerte og kjenner alle ting.
For if our heart condemn us, God is greater than our heart, and knoweth all things.
I elskede! dersom vårt hjerte ikke fordømmer oss, da har vi frimodighet for Gud,
Beloved, if our heart condemn us not, then have we confidence toward God.
og det vi beder om, det får vi av ham; for vi holder hans bud og gjør det som er ham til behag.
And whatsoever we ask, we receive of him, because we keep his commandments, and do those things that are pleasing in his sight.
Og dette er hans bud at vi skal tro på hans Sønn Jesu Kristi navn og elske hverandre, således som han bød oss.
And this is his commandment, That we should believe on the name of his Son Jesus Christ, and love one another, as he gave us commandment.
Og den som holder hans bud, blir i ham og han i ham; og på dette kjenner vi at han blir i oss, av den Ånd som han gav oss.
And he that keepeth his commandments dwelleth in him, and he in him. And hereby we know that he abideth in us, by the Spirit which he hath given us.