Psalms 124

He waiata; he pikitanga. Na Rawiri. Me kaua a Ihowa i a tatou, he ki tenei ma Iharaira:
En vallfartssång; av David.  Om HERREN icke hade varit med oss  -- så säge Israel --
Me kaua a Ihowa i a tatou, i te whakatikanga mai o te tangata ki a tatou;
 om HERREN icke hade varit med oss,  när människorna reste sig upp emot oss,
Penei kua horomia oratia tatou e ratou, i te muranga o to ratou riri ki a tatou.
 då hade de uppslukat oss levande,  när deras vrede upptändes mot oss;
Kua ngaro tatou i nga wai, kua taupokina o tatou wairua e te ia.
 då hade vattnen fördränkt oss,  strömmen gått över vår själ;
Penei kua taupokina o tatou wairua e nga wai whakakake.
 ja, då hade de gått över vår själ,  de svallande vattnen.
Kia whakapaingia a Ihowa, kihai nei i tuku i a tatou hei ngaunga ma o ratou niho.
 Lovad vare HERREN  för att han ej gav oss      till rov åt deras tänder!
Kua mawhiti o tatou wairua, me he manu i roto i te mahanga a nga kaihopu; kua motu te mahanga, a mawhiti ana tatou.
 Vår själ kom undan såsom en fågel      ur fågelfängarnas snara;  snaran gick sönder,      och vi kommo undan.
Kei te ingoa o Ihowa he awhina mo tatou, kei te kaihanga i te rangi, i te whenua.
 Vår hjälp är i HERRENS namn,  hans som har gjort himmel och jord.