Psalms 120

He waiata; he pikitanga. I tangi, ahau ki a Ihowa i toku matenga; a i whakahoki kupu mai ia ki ahau.
Na minha angústia clamei ao Senhor, e ele me ouviu.
E Ihowa, whakaorangia toku wairua i te ngutu teka, i te arero hianga.
Senhor, livra-me dos lábios mentirosos e da língua enganadora.
Ko te aha e hoatu ki a koe? ko te aha hoki e tapiritia atu mau, e te arero hianga?
Que te será dado, ou que te será acrescentado, língua enganadora?
Ko nga pere koi a te hunga nunui, me nga waro hunipa.
Flechas agudas do valente, com brasas vivas de zimbro!
Aue, toku mate, to te manene i Meheke, toku hoki e noho nei i nga teneti o Kerara!
Ai de mim, que peregrino em Meseque, e habito entre as tendas de Quedar!
Kua roa te nohoanga tahitanga o toku wairua ki te tangata e kino ana ki te ata noho.
Há muito que eu habito com aqueles que odeiam a paz.
Mo te ata noho ahau, engari ka korero ahau, ka anga ratou ka whawhai.
Eu sou pela paz; mas quando falo, eles são pela guerra.