Psalms 138

Na Rawiri. Ka whakapaua toku ngakau ki te whakawhetai ki a koe: ka himene atu ahau ki a koe i te aroaro o nga atua.
לדוד אודך בכל לבי נגד אלהים אזמרך׃
Ka koropiko atu ahau ki te ritenga o tou temepara tapu, a ka whakamoemiti ki tou ingoa, mo tou aroha me tou pono: kua whakanuia hoki e koe tau kupu ki runga ake i tou ingoa katoa.
אשתחוה אל היכל קדשך ואודה את שמך על חסדך ועל אמתך כי הגדלת על כל שמך אמרתך׃
I whakahoki kupu mai koe ki ahau i te ra i karanga ai ahau: a whakahirihiritia ana e koe toku wairua ki te kaha.
ביום קראתי ותענני תרהבני בנפשי עז׃
Ka whakamoemiti nga kingi katoa o te whenua ki a koe, e Ihowa, kua rongo hoki ratou ki nga kupu a tou mangai.
יודוך יהוה כל מלכי ארץ כי שמעו אמרי פיך׃
Ae, e waiata ratou mo nga ara o Ihowa: he nui hoki te kororia o Ihowa.
וישירו בדרכי יהוה כי גדול כבוד יהוה׃
Ahakoa hoki kei runga rawa a Ihowa, e titiro iho ana ano ia ki te hunga papaku: tena ko te tangata whakakake, i tawhiti ano kua matauria e ia.
כי רם יהוה ושפל יראה וגבה ממרחק יידע׃
Ahakoa haere ahau i waenganui o te he, mau ahau e whakahauora: ka totoro tou ringa ki te riri o oku hoa whawhai, ma tou ringa matau ano ahau e whakaora.
אם אלך בקרב צרה תחיני על אף איבי תשלח ידך ותושיעני ימינך׃
Ma Ihowa e whakaoti aku mea: e Ihowa, e mau ana tau mahi tohu ake ake; kaua e whakarerea nga mahi a ou ringa.
יהוה יגמר בעדי יהוה חסדך לעולם מעשי ידיך אל תרף׃