Psalms 137

I te taha o nga wai o Papurona, noho ana tatou i reira, ae, tangi ana tatou, ia tatou i mahara ai ki Hiona.
על נהרות בבל שם ישבנו גם בכינו בזכרנו את ציון׃
Whakairia ake e tatou a tatou hapa ki runga ki nga wirou i waenganui o reira.
על ערבים בתוכה תלינו כנרותינו׃
No te mea i tono i reira te hunga nana tatou i herehere ki etahi waiata i a tatou, me te hunga nana tatou i tukino i tono mai he hari i a tatou, i mea mai, Waiatatia mai ki a matou tetahi o nga waiate o Hiona.
כי שם שאלונו שובינו דברי שיר ותוללינו שמחה שירו לנו משיר ציון׃
Me pehea matou ka waiata ai i te waiata a Ihowa i te whenua tauhou?
איך נשיר את שיר יהוה על אדמת נכר׃
Ki te wareware ahau ki a koe, e Hiruharama, kia wareware toku ringa matau ki tana mahi.
אם אשכחך ירושלם תשכח ימיני׃
Ki te kore ahau e mahara ki a koe, kia piri toku arero ki toku ngao; ki te kore ahau e whakanui i Hiruharama ki runga ake i taku mea i tino hari ai.
תדבק לשוני לחכי אם לא אזכרכי אם לא אעלה את ירושלם על ראש שמחתי׃
E Ihowa, maharatia nga tama a Eroma i te ra o Hiruharama; ta ratou meatanga, Whakahoroa, whakahoroa, a taea rawatia ano tona turanga.
זכר יהוה לבני אדום את יום ירושלם האמרים ערו ערו עד היסוד בה׃
E te tamahine o Papurona, meake nei whakangaromia, ka hari te tangata e utua ai koe mo tau i mea ai ki a matou.
בת בבל השדודה אשרי שישלם לך את גמולך שגמלת לנו׃
Ka hari te tangata e hopu ana, e ta ana i au mea nohinohi ki runga ki te kohatu.
אשרי שיאחז ונפץ את עלליך אל הסלע׃