Psalms 36

Ki te tino kaiwhakatangi. Na te pononga a Ihowa, na Rawiri. E mea ana te mahi kino a te tangata hara i roto i toku ngakau, Kahore he wehi ki te Atua i mua i ona kanohi.
(По слав. 35) За първия певец. Псалм на ГОСПОДНИЯ слуга Давид. Беззаконието на безбожния говори вътре във сърцето ми. Пред очите му няма страх от Бога,
E whakapai ana hoki ona kanohi ake ki a ia ano, e kore e kitea tona hara, e kore e kinongia.
защото той се ласкае в очите си, когато постигне беззаконието си, когато мрази.
He kino nga kupu a tona mangai he rauhanga hoki, kua mahue i a ia te mahara, te mahi i te pai.
Думите на устата му са грях и измама, не иска да бъде разумен, да върши добро.
He mahi nanakia tana e whakaaro ai i runga i tona moenga; ehara i te pai te ara e turia ana e ia, kahore ona whakarihariha ki te kino.
Замисля грях на леглото си, застава на недобър път, злото не мрази.
Kei nga rangi, e Ihowa, tau mahi tohu: tutuki noa atu tou pono ki nga kapua.
ГОСПОДИ, милостта Ти е до небесата, верността Ти — до облаците;
Rite tonu tou tika ki nga maunga o te Atua; he rire nui au whakaritenga: ko koe, e Ihowa, te kaiwhakaora i te tangata, i te kararehe.
правдата Ти е като величествените планини; присъдите Ти са като голяма бездна; на човек и животно помагаш Ти, ГОСПОДИ!
Ano te pai o tou aroha, e te Atua: ka okioki nga tama a te tangata i raro i te taumarumarutanga iho o ou pakau.
Колко е скъпоценна милостта Ти, Боже! И човешките синове прибягват под сянката на Твоите криле.
Ka makona ratou i nga mea momona o tou whare: ka whakainumia ano e koe ki te awa o au mea whakahari.
Ще се наситят от тлъстината на дома Ти, ще ги напоиш от реката на Своите сладости.
Kei a koe hoki te puna o te ora; ma tou marama ka kite ai matou i te marama.
Защото у Теб е изворът на живота, в Твоята светлина ще видим светлина.
Kia roa tou aroha ki te hunga e matau ana ki a koe, tou tika hoki ki te hunga ngakau tika.
Простри милостта Си към онези, които Те познават, и правдата Си — към правите по сърце.
Kei puta mai ki ahau te waewae whakapakari; kei aia atu ahau e te ringa o te hunga hara.
Нека не ме стигне кракът на гордите и да не ме пропъди ръката на безбожните.
Hinga iho i reira nga kaimahi i te kino: kua turakina iho, te ahei te ara ake.
Там паднаха онези, които вършат грях, бяха повалени и не можаха да станат.