Psalms 112

Haleloia. Sambatra ny olona izay matahotra an'i Jehovah Sady mankasitraka ny didiny indrindra.
Övgüler sunun RAB’be! Ne mutlu RAB’den korkan insana, O’nun buyruklarından büyük zevk alana!
Hahery ambonin'ny tany ny zanany; Hotahina ny taranaky ny marina.
Soyu yeryüzünde güç kazanacak, Doğruların kuşağı kutsanacak.
Fananana sy harena no ao an-tranony; Ary ny fahamarinany haharitra mandrakizay.
Bolluk ve zenginlik eksilmez evinden, Sonsuza dek sürer doğruluğu.
Ao amin'ny maizina no iposahan'ny mazava ho an'ny mahitsy; Mamindra fo sy miantra ary marina ireny.
Karanlıkta ışık doğar dürüstler için, Lütfeden, sevecen, doğru insanlar için.
Sambatra ny olona izay miantra ka mampisambotra; Tsy mba ho resy eo am-pitsarana izy.
Ne mutlu eli açık olan, ödünç veren, İşlerini adaletle yürüten insana!
Fa tsy hangozohozo mandrakizay izy; Hotsarovana mandrakizay ny marina.
Asla sarsılmaz, Sonsuza dek anılır doğru insan.
Tsy mba manahinahy hahare loza izy; Tafatoetra matoky an'i Jehovah ny fony.
Kötü haberden korkmaz, Yüreği sarsılmaz, RAB’be güvenir.
Voatohana ny fony, ka tsy hatahotra izy, Mandra-pifaliny mahita ny amin'ny mpandrafy azy.
Gözü pektir, korku nedir bilmez, Sonunda düşmanlarının yenilgisini görür.
Namafy izy, eny, nanome ho an'ny malahelo; Ny fahamarinany maharitra mandrakizay; Hisandratra amim-boninahitra ny tandrony.
[] Armağanlar dağıttı, yoksullara verdi; Doğruluğu sonsuza dek kalıcıdır, Gücü ve saygınlığı artar.
Ny ratsy fanahy hahita ka ho sosotra; Hihidy vazana izy ka ho levona; Ho foana ny fanirian'ny ratsy fanahy.
Kötü kişi bunu görünce kudurur, Dişlerini gıcırdatır, kendi kendini yer, bitirir. Kötülerin dileği boşa çıkar.