Psalms 122

Fihirana fiakarana. Nataon'i Davida. FALY aho, raha hoy izy ireo tamiko: Andeha isika ho any an-tranon'i Jehovah.
En vallfartssång; av David.  Jag gladdes, när man sade till mig:  »Vi skola gå till HERRENS hus.»
Ny tongotray efa mijoro Eo anatin'ny vavahadinao, ry Jerosalema ô,
 Våra fötter fingo träda in  i dina portar, Jerusalem,
Dia ianao ry Jerosalema, izay efa vita Tahaka ny tanàna efa voalamina tsara;
 Jerusalem, du nyuppbyggda stad,  där hus sluter sig väl till hus,
Any no iakaran'ny firenena,Dia ireo firenen'i Jehovah (Lalàna amin'ny Isiraely izany). Mba hisaotra ny anaran'i Jehovah.
 dit stammarna draga upp,      HERRENS stammar,      efter lagen för Israel,  till att prisa HERRENS namn.
Fa any no misy seza fitsarana mipetraka, Dia ny seza fiandrianan'ny mpianakavin'i Davida.
 Ty där äro ställda      domarstolar,  stolar för Davids hus.
Mangataha fiadanana ho an'i Jerosalema; Hambinina anie izay tia anao;
 Önsken Jerusalem frid;  ja, dem gånge väl, som älska dig.
Fiadanana anie ho ao anatin'ny mandanao; Fanambinana anie ho ao an-dapanao
 Frid vare inom dina murar,  välgång i dina palats!
Noho ny rahalahiko sy ny namako No hanaovako hoe Fiadanana anie ho ao anatinao.
 För mina bröders och vänners skull  vill jag tillsäga dig frid.
Noho ny tranon'i Jehovah Andriamanitsika Dia hitady izay hahatsara anao aho.
 För HERRENS, vår Guds, hus' skull  vill jag söka din välfärd.